Traducción generada automáticamente
Cuando Agosto Era 21
Fernando Ubiergo
Quand Août Était 21
Cuando Agosto Era 21
Elle se cachait dans les piliersSe ocultaba en los pilares
Des vieux couloirsDe los viejos pasadizos
Pour dissimuler l'enfantPara esconder el hijo
Qui allait bientôt arriverQue pronto le iba a llegar
C'était difficile de cacherFue difícil esconder
Sous un tablier blancEn un blanco delantal
Les trois mois de plusLos tres meses de más
Et elle sortait de l'écoleY salía del colegio
Avec un sept dans le carnetCon un siete en la libreta
Et dans le ventre une comèteY en el vientre una cometa
Qui voudra bientôt s'envolerQue pronto querrá volar
Et elle partait se baladerY se iba a caminar
Et elle se posait des questionsY se iba a preguntar
Dans les rues, sans finPor las calles, sin final
Et elle est allée voir un prêtreY se fue adonde un cura
Qui lui a dit que c'était un péchéQuien le dijo era pecado
Et très vite un avocatY muy pronto un abogado
Lui a parlé du légalLe habló de lo legal
Et c'était le prof de sciencesY fue el profesor de ciencias
Qui lui a parlé de l'inconscienceQuien le habló de la inconsciencia
De la jeunesse actuelleDe la juventud actual
De la jeunesse actuelleDe la juventud actual
Ceux qui jugentLos que juzgan
N'ont pas ressentiNo han sentido
L'amour, la douleurEl amor, el dolor
Et dans le ventreY en el vientre
Des battementsUnos latidos
Et ils s'enlacent dans des préjugésY se enredan en prejuicios
Et l'amour, est restéY el amor, se quedó
Dans quelques battementsEn unos cuantos latidos
Et on lui parlait de pilulesY le hablaban de pastillas
Et on lui parlait de remèdesY le hablaban de remedios
D'une vieille dameDe una vieja mujercilla
Qui fait bien son travailQue el trabajo lo hace bien
Il ne manquait pas la bonne amieNo faltó la buena amiga
Cette amie entre guillemetsEsa amiga entre comillas
Qui lui a donné l'adresseQue le dio la dirección
Et elle est sortie de l'écoleY salió desde el colegio
Un matin froidEn una fría mañana
Quand la vieille clocheCuando la vieja campana
N'avait pas encore sonnéAún no daba su talán
Tandis que le prof de sciencesMientras el profe de ciencias
Parlait de l'inconscienceHablaba de la inconsciencia
De la jeunesse actuelleDe la juventud actual
Quand août était 21Cuando agosto era 21
On l'a trouvée sur le dosLa encontraron boca arriba
Avec le regard perduCon la mirada perdida
Et son tablier blancY su blanco delantal
Et dans le sac d'écoleY en el bolso de colegio
Dessiné un cœurDibujado un corazón
Qui disait toi et moiQue decía tú y yo
Qui disait toi et moiQue decía tú y yo
Ceux qui jugentLos que juzgan
N'ont pas ressentiNo han sentido
L'amour, la douleurEl amor, el dolor
Et dans le ventreY en el vientre
Des battementsUnos latidos
Et ils s'enlacent dans des préjugésY se enredan en prejuicios
Et l'amourY el amor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fernando Ubiergo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: