Traducción generada automáticamente
El Tiempo En Las Bastillas
Fernando Ubiergo
Die Zeit in den Bastillen
El Tiempo En Las Bastillas
Sie sagen, die Zeit bewahrt in ihren BastillenDicen que el tiempo guarda en sus bastillas
Die Dinge, die der Mensch vergessen hatLas cosas que el hombre olvidó
Was niemand aufschriebLo que nadie escribió
Das, was die Geschichte nie ahnteAquello que la historia nunca presintió
Und die Möwen fliegen zur ErdeY vuelan las gaviotas a la tierra
Bringen das Leben, das sie dem Meer gestohlen habenTrayendo la vida que han robado al mar
Wen kümmert's?¿A quién le importará?
Dass die Möwen die Geschichte des Meeres fliegenQue las gaviotas vuelen la historia del mar
Die Zeit bewahrt in den BastillenGuarda el tiempo en las bastillas
Ein paar Samen, die ein Lied übergibtUnas cuantas semillas que entrega una canción
Aber es gibt einen Ort, wo das Vergessen blühtePero hay un lugar donde el olvido floreció
Die Bastillen sammeln StaubGuardan polvo las bastillas
Die Zeit ein paar Samen, vielleicht ein LiedEl tiempo unas semillas, quizá una canción
Aber wer wird die Dinge bewahren¿Pero quién guardará las cosas
Die nicht von Gott sind?Que no son de Dios?
Und die Ameisen suchen auf der ErdeY buscan las hormigas por la tierra
Krümel, Krümel, bis sie ein Brot machenMigas, migas hasta hacer un pan
Wen kümmert's?¿A quién le importará?
Dass die Ameisen ihre eigene Wahrheit krümelnQue las hormigas miguen su propia verdad
Und mein Lied entsteht aus dem ZementY nace mi canción desde el cemento
Eine Blume, die in der Wüste sterben wirdUna flor que en el desierto morirá
Und der Gesang einer DrosselY el canto de un zorzal
Wird im Lärm der großen Stadt verloren gehenSe perderá en el ruido de la gran ciudad
Die Zeit bewahrt in den BastillenGuarda el tiempo en las bastillas
Ein paar Samen, die ein Lied übergibtUnas cuantas semillas que entrega una canción
Aber es gibt einen Ort, wo das Vergessen blühtePero hay un lugar donde el olvido floreció
Die Bastillen sammeln StaubGuardan polvo las bastillas
Die Zeit ein paar Samen, vielleicht ein LiedEl tiempo unas semillas, quizá una canción
Aber es gibt einen Ort, wo das Vergessen blühtePero hay un lugar donde el olvido floreció
Die Zeit bewahrt in den BastillenGuarda el tiempo en las bastillas
Ein paar Samen, die ein Lied übergibtUnas cuantas semillas que entrega una canción
Aber wer wird die Dinge bewahren¿Pero quién guardará las cosas
Die nicht von Gott sind?Que no son de Dios?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fernando Ubiergo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: