Traducción generada automáticamente
Alla Ricerca Di Un Sogno
Marco Ferradini
Auf der Suche nach einem Traum
Alla Ricerca Di Un Sogno
Hast du jemals einen Moment innegehalten, um nachzudenkenTi sei mai fermato un istante a pensare
über all die Dinge, die du hast,a tutte le cose che hai,
die, bevor du sie hattest, so wichtig schienenche prima di avere sembravano così importanti
und jetzt weißt du nicht, was du damit anfangen sollst.e adesso che farne non sai.
Es sind die Träume, die uns tragen,Sono i sogni che ci sostengono,
und ohne Träume kommst du nicht voran.e senza sogni di strada non ne fai.
Sag mir, dass du wie ich bistDimmi che sei come me
auf der Suche nach einem Traum,alla ricerca di un sogno,
denn Reichtum und Machtperché ricchezza e potere
werden niemals habennon potranno mai avere
den Atem eines Blues.il respiro di un blues.
Denkst du auch wie ichPensi anche tu come me
an die Zeit, als du ein Kind warst,a quando eri un bambino,
als uns ein Eis genügteche ci bastava un gelato
und wir einschliefen, während wir von einer Eisenbahn träumten,e c'addormentavamo sognando un trenino,
wo ist dieser Traum jetzt?quel sogno adesso dov'è.
Wir gehen durch Ruinen,Camminiamo in mezzo a rovine,
verlorene Unschuld,ingenuità perdute,
Spiele, die du nicht mehr spielen wirst;giochi che non giocherai;
gelangweilt von den Gefühlen,annoiati dai sentimenti,
werden die zu klugen Seelenle anime troppo astute
niemals träumen sehen.sognare non le vedrai mai.
Sag mir, dass du wie ich bistDimmi che sei come me
auf der Suche nach einem Traum,alla ricerca di un sogno,
denn Erfolg und Besitz,perché il successo e l'avere,
echte Freundschaftenamicizie sincere
schenken niemals…non regalano mai…
Denkst du auch wie ichPensi anche tu come me
an die Zeit, als du ein Junge warst,quando eri un ragazzino
als uns ein Ball genügte,che ci bastava un pallone,
ein Ausflug nach Riccione,una gita a Riccione,
ein neues Lied,una nuova canzone,
wo ist diese Leidenschaft?quella passione dov'è?
Uns genügte ein Ball,A noi bastava un pallone,
ein Ausflug nach Riccione,una gita a Riccione,
ein neues Lied,una nuova canzone,
wo ist dieser Traum jetzt?quel sogno adesso dov'è?
wo ist dieser Traum jetzt?quel sogno adesso dov'è?
Hast du jemals einen Moment innegehalten, um nachzudenkenTi sei mai fermato un istante a pensare
über all die Dinge, die du hast…a tutte le cose che hai…
wo ist dieser Traum jetzt?Quel sogno adesso dov'è?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marco Ferradini y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: