
Bicentenaire
Jean Ferrat
Bicentenary
Bicentenaire
I saw dukes, I saw princes, barons, counts, kingsJ'ai vu des ducs, j'ai vu des princes, des barons, des comtes, des rois
Slender marchionesses dancing to the sound of oboesDes marquises à la taille mince qui dansaient au son des hautbois
In castles filled with light where the festivities shone brightlyDans des châteaux pleins de lumière où les fêtes resplendissaient
Where they sang Il Pleut Bergère in velvet and silkOù l'on chantait Il Pleut Bergère dans le velours et dans la soie
But in his cottage, but in his cottageMais dans sa chaumière, mais dans sa chaumière
I didn't see poor MartinJe n'ai pas vu pauvre Martin
Poor Martin, poor wretchPauvre Martin, pauvre misère
With his wife and childrenAvec sa femme et ses gamins
I trembled before the anger of the barefoot peasantsJ'ai tremblé devant la colère, des va-nu-pieds, des paysans
Overturning the age-old order in fury and bloodshedRenversant l'ordre millénaire dans la fureur et dans le sang
I saw terror appear, castles go up in smokeJ'ai vu la terreur apparaître, les châteaux partir en fumée
Informers reign supreme in a merciless FranceLes délateurs régner en maîtres dans une France sans pitié
But in his cottage, but in his cottageMais dans sa chaumière, mais dans sa chaumière
I didn't see poor MartinJe n'ai pas vu pauvre Martin
Poor Martin, poor wretchPauvre Martin, pauvre misère
Shivering with cold, dying of HungerTremblant de froid, mourant de faim
I shuddered for those grand ladies, those handsome and moving lordsJ'ai frémi pour ces grandes dames, ces beaux seigneurs si émouvants
Who displayed such magnanimity, such nobility of feelingQui montraient tant de grandeur d'âme, de noblesse de sentiments
Before their heads contorted at the ends of sharp pikesAvant que leurs têtes grimacent au bout des piques acérées
Waving at the drunken mob of sans-culottesAgitées par la populace des sans-culottes avinés
But in his cottage, but in his cottageMais dans sa chaumière, mais dans sa chaumière
I didn't see poor MartinJe n'ai pas vu pauvre Martin
Poor Martin, poor wretchPauvre Martin, pauvre misère
Digging the earth with his bare handsCreusant la terre de ses mains
Two centuries after '89, it took some nerve to invent himDeux siècles après quatre-vingt-neuf, il fallait oser l'inventer
On TV, they're doing something new by exonerating royaltyA la télé, on fait du neuf en acquittant la royauté
Two centuries after '89Deux siècles après quatre-vingt-neuf
Other lords are keeping a watchful eyeD'autres seigneurs veillent au grain
And you, who lived like an oxEt toi qui vivais comme un bœuf
It's your masters we pityCe sont tes maîtres que l'on plaint
Six feet under, your bicentenaryÀ six pieds sous terre, ton bicentenaire
They buried him well and trulyIls l'ont enterré bel et bien
Poor Martin, poor wretchPauvre Martin, pauvre misère
It's always the people they fearC'est toujours le peuple qu'on craint
Poor Martin, poor miseryPauvre Martin, pauvre misère
It's always the people who are fearedC'est toujours le peuple qu'on craint




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jean Ferrat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: