Traducción generada automáticamente

Le châtaignier
Jean Ferrat
Die Kastanie
Le châtaignier
Ich höre die alten Dielen knarrenJ'entends les vieux planchers qui craquent
Ich höre Lärm in der HütteJ'entends du bruit dans la baraque
Ich höre, ich höre auf dem DachbodenJ'entends, j'entends dans le grenier
Singen, singen meine KastanieChanter, chanter mon châtaignier
Gut geschützt in meinem DachzimmerBien à l'abri dans ma soupente
Höre ich das Gerüst singen, es ist kein morsch HolzMoi, j'entends chanter la charpente, ce n'est pas du bois vermoulu
Ich höre die Balken sich beschwerenJ'entends les poutres qui se plaignent
Dass sie keine Kastanien mehr geben, während sie mein spitzes Dach tragenDe ne plus donner de châtaignes en supportant mon toit pointu
Ich höre die alten Dielen knarrenJ'entends les vieux planchers qui craquent
Ich höre Lärm in der HütteJ'entends du bruit dans la baraque
Ich höre, ich höre auf dem DachbodenJ'entends, j'entends dans le grenier
Singen, singen meine KastanieChanter, chanter mon châtaignier
Nein, meine Kastanie ist nicht totNon, mon châtaignier n'est pas mort
Denn sie singt noch das schöne Lied von früherEtant donné qu'il chante encore la belle chanson d'autrefois
Wenn man zur Hauptbalken wirdQuand on devient poutre-maîtresse
Drückt das ganze Dach auf einen, man muss ganz leise singenC'est tout le toit qui vous oppresse, il faut chanter tout doucement
Das Lied seiner UrsprüngeLa chanson de ses origines
Das sie mir leise singt und dabei Gefühl hineinlegtCelle qu'il me chante en sourdine en y mettant du sentiment
Ich höre die alten Dielen knarrenJ'entends les vieux planchers qui craquent
Ich höre Lärm in der HütteJ'entends du bruit dans la baraque
Ich höre, ich höre auf dem DachbodenJ'entends, j'entends dans le grenier
Singen, singen meine KastanieChanter, chanter mon châtaignier
Es ist überraschend, aber es ist logischC'est surprenant mais c'est logique
Sie singt das magische Lied, das sie tief im Wald gelernt hatIl chante la chanson magique qu'il a apprise au fond des bois
Sie singt mir ein zärtliches LiedIl me chante une chanson tendre
Das nur ich verstehe, wenn die Nacht leise nahtQue je suis le seul à comprendre quand la nuit vient à petits pas
Die anderen Leute im Haus hören nie ihr LiedLes autres gens de la maison n'entendent jamais sa chanson
Und jeder denkt, ich spinne, wenn ich ihnen sage, dass die HütteEt chacun croit que je débloque quand je leur dis que la bicoque
Vor Spinnen durch das Leben meiner Kastanie geschützt istEst protégée des araignées par la vie de mon châtaignier
Ich höre die alten Dielen knarrenJ'entends les vieux planchers qui craquent
Ich höre Lärm in der HütteJ'entends du bruit dans la baraque
Ich höre, ich höre auf dem DachbodenJ'entends, j'entends dans le grenier
Singen, singen meine KastanieChanter, chanter mon châtaignier
Es ist wahr, dass sie uns schütztC'est vrai pourtant qu'il nous protège
Gegen die Kälte, gegen den Schnee, während sie meine Schlaflosigkeit wiegtContre le froid, contre la neige tout en berçant mes insomnies
Es ist kein trauriges LiedCe n'est pas une chanson triste
Meine Kastanie ist ein Künstler, der weiterhin das Leben liebtMon châtaignier est un artiste qui continue d'aimer la vie
Ich höre die alten Dielen knarrenJ'entends les vieux planchers qui craquent
Ich höre Lärm in der HütteJ'entends du bruit dans la baraque
Ich höre, ich höre auf dem DachbodenJ'entends, j'entends dans le grenier
Singen, singen meine KastanieChanter, chanter mon châtaignier



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jean Ferrat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: