Traducción generada automáticamente

Titanic
Ferré Gola
Titanic
Titanic
DedicaciónDédicasse
Cuando el hambre aprieta, el cazador mata al mono, lo cocina y se lo come con otrosKanda ya nzala etindi chasseur aboma nzoko, akanisaki akolia yango ye moko bato bayé
La carta que escribiste, la última carta de Adrien que leíLikelemba bosalaki, futa niongo ya Adrien oliaki
MukiadiMukiadi
Volverás, aquel que cerró el corazón de Dios para curar mis heridas AdrienOzo fungola, oyo efungolaka motema ya Nzambe po ayoka mabondeli na nga Adrien
Jugar al juego, espero en silencio a mi lado con el choque de tu amor AdrienKoboya djogo, nazua po na mesana na nga na ba choc ya bolingo na yo Adrien
Tu amor por mí es una gota de agua en medio del desiertoBolingo na yo epayi na ngai ezali goutte ya mayi na kati kati ya désert
Vuelve, noche y día, a curar tu amor Adrien MukiadiZonga noki oya kobondela bolingo na yo Adrien Mukiadi
Mi corazón te llama sin cesarMotema na nga etelengani eponi se yo
Incluso si el mundo entero está en tu contraAta babandeli mokili ekozala yo
Ruego a Dios, que me traigas a tiNasengaka na Nzambe, abombela ngai yo
Nuestra historia será una historia de siempreLibala ya ngai na yo ekozala libala ya seko
Incluso si el mundo entero es solo AdrienAta babandeli mokili ekozala kaka Adrien
Nuestra historia será una historia de siempreLibala ya ngai na yo ekozala libala ya seko
Incluso si el mundo entero es solo AdrienAta babandeli mokili ekozala kaka Adrien
Cuando el hambre aprieta, el cazador mata al mono, lo cocina y se lo come con otrosKanda ya nzala etindi chasseur aboma nzoko, akanisaki akolia yango ye moko bato bayé
La carta que escribiste, la última carta de Adrien que leíLikelemba bosalaki, futa niongo ya Adrien oliaki
MukiadiMukiadi
Volverás, aquel que cerró el corazón de Dios para curar mis heridas AdrienOzo fungola, oyo efungolaka motema ya Nzambe po ayoka mabondeli na nga Adrien
Jugar al juego, espero en silencio a mi lado con el choque de tu amor AdrienKoboya djogo, nazwua po na mesana na nga na ba choc ya bolingo na yo Adrien
Tu amor por mí es una botella de agua en medio del desiertoBolingo na yo epayi na ngai ezali bouteille ya mayi na kati kati ya désert
Vuelve, noche y día, a curar tu amor Adrien MukiadiZonga noki oya kobondela bolingo na yo Adrien Mukiadi
Dile adiós a mamá antes de abordar el barcoPesa maman aurevoir avant tokende bateau
Rezo todos los días para encontrarnos con un iceberg, el lugar donde sabremos si el amor es realPrière na ngai, tous les jours tokutana na Iceberg, esika kuna okoyeba soki bolingo ezali
Oh Dios, Jesucristo, ¿dónde estás papá?Eh Nzambé, Jésus-Christ oza wapi papa
Dame dinero por adelantado para satisfacer las necesidades de Colline, Caprice, MathiasPesa nga mbongo d'entrée po nasatisfaire ba besoin ya Colline, Caprice, Mathias
Una hormiga no ve riesgo si es por el dulce que en sus labios construyen para tu amorFourmi amonaka risque té soki aza pene ya sukali yango na ndimi baboma pona bolingo na yo
Porque el dulce se derrite como un depósito en Kwilu-NgongoPo sukali otonda na ngo lokola depot ya Kwilu-Ngongo
Soy diabético por amor pero no te dejaréNaza diabétique na bolingo mais nakotika yo té
Un camello camina por el desierto para perdonar al león ohhhChameau akima na désert po aboya rancune na lion ohhh
Espera a que el barco llegue para morir, para que el veneno de la serpiente se vea bienTika masuwa ezinda po ngai nakufeli yo, po bolumbu ya ndoki emonanaka bien
En el camino cuando se detiene, veo que el amor es ciegoNa ntongo tango asilisi kopimbwa yanga bolingo emonani
Espera que te diga Adrien Mukiadi que te amoTika nayebisa yo Adrien Mukiadi na linga ko
Espera a que el barco llegue para morir, para que el veneno de la serpiente se vea bienTika masuwa ezinda po ngai nakufeli yo, po bolumbu ya ndoki emonanaka bien
En el camino cuando se detiene, veo que el amor es ciegoNa ntongo tango asilisi kopimbwa yanga bolingo emonani
Espera que te diga Adrien Mukiadi que te amoTika nayebisa yo Adrien Mukiadi na linga ko
Ves palabras locas en el mundo por tiOmoni makambu oluki na mokili po na yo
TGV se convierte en su motor de automóvilTGV adefisi ya yé moteur na motuka
El auto gira en la avenida, la velocidad es alta, atropella a gente inocenteMotuka ekoti boulevard, vitesse eleki, abomisi bato ya nga na ba innocent
Me quedo dormido, ahora te levantas para una cesáreaNalali nazolota, awa ozobota na cas ya césarienne
No me sorprende que sueñe contigo muriendoNa sutukaki po naboyaki yo okufela ngai na ndoto
La pregunta que me haces ya lleva 4 mesesQuestion oposaki ngai ça fait déjà 4 mois
Espero la respuesta para dártela Boss Ventrier, Lucapa, Tresor Mpembele, Edo NsosaNazangi réponse ya kopesa yo Boss Ventrier na Lucapa, Tresor Mpembele, Edo Nsosa
Espera a que el barco llegue para morir, para que el veneno de la serpiente se vea bienTika masuwa ezinda po ngai nakufeli yo, po bolumu ya ndoki emonanaka bien
En el camino cuando se detiene, veo que el amor es ciegoNa ntongo tango asilisi kopimbwa yango bolingo emonani
Espera que te diga Adrien Mukiadi que te amoTika nayebisa yo Adrien Mukiadi na linga ko
¿Por qué buscan amor, yo rezoZando nini batekaka bolingo, ngai nasomba
Por mi esposo para que no se preocupe por los problemas de Sócrates OmoYa ngai mobali po natika komilelaka na souci ya Socrate Omo
Recuerda de nuevo, este amor de la infanciaSouviens-toi encore, de cet amour d'enfance
Te lo ruego Bebe Kazadi solo eres míoJe t'en supplie Bebe Kazadi oza kaka wa ngai
Bebe para mí eres demasiado, Bobol Mukenda habla y entiendeBebe na ngai na leli yo ya trop, Bobol Mukenda loba na yeba
Elvis Galaxy estoy aquí para ti, Tshuke LombotoElvis Galaxy nakowa pona yo, Tshuke Lomboto
Eddy Makutima recuerda, Echappé está aquí, Jeancy MayasiEddy Makutima na lela, Echappé aleli, Jeancy Mayasi
Dede Matende mi corazón se llena de alegría en el festival de la parrillaDede Matende motema na ngai ekomi mosuni na festival ya grillade
Si quieres sorprenderme, si no quieres, no decepciones a Vincent Ombeto de mamá Jeannette, Michel MakunguSoki alingi asombi, soki pe alingi té abwakisi Vincent Ombeto ya mama Jeannette, Michel Makungu
El camarero no puede encontrar el corcho en la mesa para referirse a que la carta estáBarman atekaka té bouchon na mesa po ase referrer que niongo ezali
¿Qué espero para volver a verte?Elembo nini nazela wa ko nasenga retour na yo
André Muwudi, Judith KalalaAndré Muwudi, Judith Kalala
Edith Macintosh me envuelve en tela Oscar Tshibangu recuerdoEdith Macintosh okoboma nga pamba Oscar Tshibangu naleli
¿Qué hago Zidane Matondo de Mabis KiakuNasala nini Zidane Matondo ya Mabis Kiaku
DedicaciónDédicasse



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ferré Gola y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: