Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4.107

Lorsque tu me liras

Léo Ferré

Letra

Significado

Cuando me lees

Lorsque tu me liras

Cuando me recidas, Christie, te miraré en el parabrisasLorsque tu me liras, Christie, je te regarderai dans le pare-brise
¿Vendrás? Oye, ¿todo atrae? , como laTu viendras ?oi, tout enti?, comme la route
Cuando me leas, la casa estará tranquilaLorsque tu me liras, la maison sera silencieuse
¿Y mi silencio? ¿Qué vas a llenar? tambiénEt mon silence ?oi te remplira tout enti? aussi

Conti, en ti, nunca estoy en silencioAvec toi, dans toi, je ne suis jamais silencieux
¿Es una música muy buena? dulce que te traigoC'est une musique tr?douce que je t'apporte...
¿En cuanto a? oi, se vierte en las profundidades de mi soledad, esta triste alegría de? e, ese amor que, día después? día que b? hijos, en d? costo de los demás, en d? ¿De esta prisión dónde? Estamos listos, en d? Lloramos de lágrimas cada uno en nuestra esquina, pero cerca del final del día. nts uno? 'otroQuant ?oi, tu verses au plus profond de ma solitude, cette joie triste d'?e, cet amour que, jour apr?jour, nous b?ssons, en d?t des autres, en d?t de cette prison o?us nous sommes mis, en d?t des larmes que nous pleurons chacun dans notre coin, mais pr?nts l'un ?'autre

Te he estado viendo estos días en el páramo. Ace, ¿dónde? SaberJe te voyais, ces jours-ci, dans la lande, l?as, o? sais
¿Te he visto mudarte allí? ¿Te inclinaste hacia esta tierra que ambos amamos, y te inclinaste? Emi, como una virgen, ¿y yo sí? ¿No está ahí? o tú... ¿Lo que vi fue eso? es mi papelJe t'y voyais bouger, ?eine te pencher vers cette terre que nous aimons bien tous les deux, et tu te prosternais ?emi, comme une madone, et je n'?is pas l?. ni toi... Ce que je voyais, c'?it mon r?...

No te veo más de lo que yo te veoNe pas te voir plus que je ne te vois
Me pregunto qué tipo de deuda me están haciendo pagar. ¿Por qué? ¿Por qué?Je me demande la dette qu'on me fait ainsi payer. Pourquoi ?
El amor es triste, ¿por supuesto? pero es difícil, al final del día, difícilL'amour est triste, bien s?mais c'est difficile, au bout du compte, difficile

En mis brazos, ¿cuándo vas mucho tiempo a ellos? Y me estás pidiendo que te deje allí otra vez... otra vezDans mes bras, quand tu t'en vas longtemps vers les ?iles et que tu me demandes de t'y laisser encore... encore...
Soy bueno; es primavera, todo comienza de nuevo, todo florece, y tú también florecerá de mí, te prometoJe suis bien ; c'est le printemps, tout recommence, tout fleurit, et tu fleuriras aussi de moi, je te le promets

La paciencia es nuestra gran virtud, es nuestro drama, tambiénLa patience, c'est notre grande vertu, c'est notre drame aussi
Un día no seremos pacientesUn jour, nous ne serons plus patients
Entonces, ¿todo va? aire y vamos a dormir mucho tiempo y vamos a disfrutar como niñosAlors, tout s'?airera et nous dormirons longtemps et nous jouirons comme des enfants
Me volviste a hacer un niño; tengo muchos planes para la felicidad delante de míTu m'as refait enfant ; j'ai devant moi des tas de projets de bonheur
¿Pero ahora está todo abajo? en mi prisiónMais maintenant, tout est arr? dans ma prison
Estoy esperando a que suene la horaJ'attends que l'heure sonne
¿Me pierdo en ti? tenerJe me perds dans toi, tout ?ait

Te quiero, ChristieJe t'aime, Christie
Te amoJe t'aime


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Léo Ferré y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección