Traducción generada automáticamente
Lorsque tu me liras
Léo Ferré
Cuando me lees
Lorsque tu me liras
Cuando me recidas, Christie, te miraré en el parabrisas
Lorsque tu me liras, Christie, je te regarderai dans le pare-brise
¿Vendrás? Oye, ¿todo atrae? , como la
Tu viendras ?oi, tout enti?, comme la route
Cuando me leas, la casa estará tranquila
Lorsque tu me liras, la maison sera silencieuse
¿Y mi silencio? ¿Qué vas a llenar? también
Et mon silence ?oi te remplira tout enti? aussi
Conti, en ti, nunca estoy en silencio
Avec toi, dans toi, je ne suis jamais silencieux
¿Es una música muy buena? dulce que te traigo
C'est une musique tr?douce que je t'apporte...
¿En cuanto a? oi, se vierte en las profundidades de mi soledad, esta triste alegría de? e, ese amor que, día después? día que b? hijos, en d? costo de los demás, en d? ¿De esta prisión dónde? Estamos listos, en d? Lloramos de lágrimas cada uno en nuestra esquina, pero cerca del final del día. nts uno? 'otro
Quant ?oi, tu verses au plus profond de ma solitude, cette joie triste d'?e, cet amour que, jour apr?jour, nous b?ssons, en d?t des autres, en d?t de cette prison o?us nous sommes mis, en d?t des larmes que nous pleurons chacun dans notre coin, mais pr?nts l'un ?'autre
Te he estado viendo estos días en el páramo. Ace, ¿dónde? Saber
Je te voyais, ces jours-ci, dans la lande, l?as, o? sais
¿Te he visto mudarte allí? ¿Te inclinaste hacia esta tierra que ambos amamos, y te inclinaste? Emi, como una virgen, ¿y yo sí? ¿No está ahí? o tú... ¿Lo que vi fue eso? es mi papel
Je t'y voyais bouger, ?eine te pencher vers cette terre que nous aimons bien tous les deux, et tu te prosternais ?emi, comme une madone, et je n'?is pas l?. ni toi... Ce que je voyais, c'?it mon r?...
No te veo más de lo que yo te veo
Ne pas te voir plus que je ne te vois
Me pregunto qué tipo de deuda me están haciendo pagar. ¿Por qué? ¿Por qué?
Je me demande la dette qu'on me fait ainsi payer. Pourquoi ?
El amor es triste, ¿por supuesto? pero es difícil, al final del día, difícil
L'amour est triste, bien s?mais c'est difficile, au bout du compte, difficile
En mis brazos, ¿cuándo vas mucho tiempo a ellos? Y me estás pidiendo que te deje allí otra vez... otra vez
Dans mes bras, quand tu t'en vas longtemps vers les ?iles et que tu me demandes de t'y laisser encore... encore...
Soy bueno; es primavera, todo comienza de nuevo, todo florece, y tú también florecerá de mí, te prometo
Je suis bien ; c'est le printemps, tout recommence, tout fleurit, et tu fleuriras aussi de moi, je te le promets
La paciencia es nuestra gran virtud, es nuestro drama, también
La patience, c'est notre grande vertu, c'est notre drame aussi
Un día no seremos pacientes
Un jour, nous ne serons plus patients
Entonces, ¿todo va? aire y vamos a dormir mucho tiempo y vamos a disfrutar como niños
Alors, tout s'?airera et nous dormirons longtemps et nous jouirons comme des enfants
Me volviste a hacer un niño; tengo muchos planes para la felicidad delante de mí
Tu m'as refait enfant ; j'ai devant moi des tas de projets de bonheur
¿Pero ahora está todo abajo? en mi prisión
Mais maintenant, tout est arr? dans ma prison
Estoy esperando a que suene la hora
J'attends que l'heure sonne
¿Me pierdo en ti? tener
Je me perds dans toi, tout ?ait
Te quiero, Christie
Je t'aime, Christie
Te amo
Je t'aime
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Léo Ferré e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: