Traducción generada automáticamente
Nous deux
Léo Ferré
Nosotros dos
Nous deux
Se fueron sin gritar
Ils sont partis sans crier gare
¿Con su M? y sus guitarras
Avec leurs m? et leurs guitares
¿Nuestro padre? s gitanos de Saint-Ouen
Nos fr?s gitans de Saint-Ouen.
¿Se han ido? ira de ala
Elles sont parties, ?ire-d'aile
Y sin retorno, las golondrinas
Et sans retour, les hirondelles
París ya no lo necesitaba
Paris n'en avait plus besoin.
Flujos de b? n y b? mismo
Flots de b?n et de b?se
Necesitamos farmacias y striptease
Faut des drugstores et du strip-tease
Edificios y subterráneos
Des buildings et des souterrains
Y Boulogne y Vincennes
Et de Boulogne et de Vincennes
Y los muelles florecidos del Sena
Et des quais fleuris de la Seine
¿Pronto? No quedará nada
Bient?il ne restera rien.
¿Pero este día? mi paloma
Mais ce jour-l?ma tourterelle,
¿Mi hija? Oi, mi hermosa
Ma fille ?oi, ma toute belle
Mi hermano amoroso, mi mamá
Ma frangine d'amour, ma maman,
¿Malgr? sus tablas y luego la tierra
Malgr?es planches et puis la terre
Vamos a acurrucarnos como podemos hacer
On s'blottira comme on sait l'faire
¡Nosotros dos!
Nous deux !
¿Malgr? tiene tierra y luego los tablones
Malgr?a terre et puis les planches
¿Nos vamos? nera, como el domingo
On s'c?nera, comme le dimanche
¿Cuando no vamos a la Cin?
Quand on va pas au cin?
¡Nosotros dos!
Nous deux !
¿Y eso después? ¿Terminamos en R?
Et qu'apr? on s'retrouve en r?
¿Fascin? como Adán y Eva
Fascin?comme Adam et Eve
¿Y todos orgullosos de haberlo encontrado? UNA
Et tout fiers d'avoir trouv?a,
¡Nosotros dos!
Nous deux !
¿Ves, eso es todo? ¿Eso? tiene un
Tu vois, c'est ?it ?a une
¿Estamos discutiendo? La Luna
On se dispute d? la Lune.
¡Hijos del mañana, inocentes!
Enfants de demain, innocents !
¿Una g? Ral en el mapa? s
Un g?ral sur les plan?s
¿Te seguirá desde lejos? un bisel
Vous suivra d'loin, ?a lunette
Y di: ¡Es rojo de sangre!
Et dira : C'est rouge de sang !
tanto malabares con la bomba
tant jongler avec la bombe
Un día, ella tendrá que caer
Un jour, faudra bien qu'elle tombe
Esa es su meta y esa es nuestra suerte
C'est son but et c'est notre lot
Este día tendrá que venir
Il faudra bien que ce jour vienne
Adiós París y despedida Viena
Adieu Paris et adieu Vienne
Adiós Roma y Monte Carlo!
Adieu Rome et Monte-Carlo !
¿Pero este día? mi paloma
Mais ce jour-l?ma tourterelle,
¿Mi hija? Oi, mi hermosa
Ma fille ?oi, ma toute belle
Mi hermano amoroso, mi mamá
Ma frangine d'amour, ma maman,
Si todo se congela o se llama
Que tout se glace ou que tout flambe
?? no hace nada, si estamos juntos
? fait rien, si l'on est ensemble
¡Nosotros dos!
Nous deux !
Deja que todo se encienda o se congele
Que tout flambe ou que tout se glace
¿Tendremos que hacerlo? nuestro lugar
Nous aurons d? notre place
¿En la I? nde de amantes
Dans la l?nde des amants
¡Nosotros dos!
Nous deux !
Entonces, ¿cuándo saltará el plan?
Alors, quand sautera la plan?
Si alguna vez tocan las trompetas
Si jamais sonnent les trompettes
No tenemos divinidad
On s'en foutra divinement
¡Nosotros dos!
Nous deux !
La gente me va a llamar artista
Les gens vont me traiter d'artiste,
Sin corazón, y si estoy triste
De sans-cœur, et si j'en suis triste
¿No lo seré? ¿Nn? Por este corazón lamentable y tierno
Je n'en serai pas ?nn?Car ce cœur pitoyable et tendre
usted solo, que sabía cómo tomarlo
toi seule, qui sus le prendre,
¿Cuánto tiempo lo he dado?
Depuis longtemps je l'ai donn?
Al igual que hoy, te doy
Tout comme aujourd'hui, je te donne
Esta canción de finales de otoño
Cette chanson de fin d'automne
Que quería a sí mismo la canción de amor
Qui se voulait chanson d'amour.
No soy santo, no soy santo
Je ne suis ni saint, ni ap?
Y pensar de nuevo en los demás
Et pour penser encore aux autres
Me quedan pocos días
Il me reste trop peu de jours.
Mientras tanto, mi tórtula
En attendant, ma tourterelle,
¿Mi hija? Oi, mi hermosa
Ma fille ?oi, ma toute belle
Mi hermano amoroso, mi mamá
Ma frangine d'amour, ma maman,
¿Desde nuestro? s vagando
Puisque nos ?s vagabondent
Vamos a dar la vuelta al mundo
Allons faire le tour du monde
¡Nosotros dos!
Nous deux !
¿Desde que vagaba por nuestro? s
Puisque vagabondent nos ?s
¿Nos besamos todas las noches? de las cuchillas
Embrassons-nous tout pr?des lames
¿Oc? días malos
De l'oc? des mauvais jours
¡Nosotros dos!
Nous deux !
¿Y luego? ¿Fid amor de hueso? s
Et puis, ?os amours fid?s
¿En el corazón de la nieve? rnelles
Au cœur des neiges ?rnelles
Vamos a perdernos para siempre
Allons nous perdre pour toujours
¡Nosotros dos!
Nous deux !
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Léo Ferré e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: