Traducción generada automáticamente

Une saison en enfer
Léo Ferré
Una temporada en el infierno
Une saison en enfer
En el pasado, si no recuerdo bien, mi vida? ¿Es una fiesta o? abrió todos los corazones, ¿dónde? donde fluían los vinos"Jadis, si je me souviens bien, ma vie ?it un festin o?ouvraient tous les cœurs, o?us les vins coulaient.
Una noche, ¿me senté en el Beaut? - ¿Y yo lo encontré? Soy?Un soir, j'ai assis la Beaut?ur mes genoux. - Et je l'ai trouv?am?. -
¿Y yo lo insulté?Et je l'ai injuri?
¿Tengo mi brazo? a la justiciaJe me suis arm?ontre la justice.
Me escapé. ¿Bruja? s,? s? ,? ine, ¿verdad? ¿Ou que mi tr? r a? ¿Confi?Je me suis enfui. ?sorci?s, ?s?, ?ine, c'est ?ous que mon tr?r a ? confi?
¿Lo entiendo? ¿Aire '? atar en mi mente todo el esp? nce humanoJe parvins ?aire s'?nouir dans mon esprit toute l'esp?nce humaine.
En toda la alegría para el? pescador hice el salto sordo de la b? ¿f? EstoSur toute joie pour l'?angler j'ai fait le bond sourd de la b? f?ce.
¿Llamé? e verdugos para, in p? picadura, mordiendo la culata de sus rifles. ¿Llamé? ¿Está bien? X, para mí? ufer con arena, con sangre. ¿La desgracia lo ha hecho? Oh, Dios mío. ¿Estoy haciendo algo? años el barro. ¿Estoy seguro? el aire del crimen. ¿Y yo no? ¿Y buenos trucos? una locuraJ'ai appel?es bourreaux pour, en p?ssant, mordre la crosse de leurs fusils. J'ai appel?es fl?x, pour m'?uffer avec le sable, avec le sang. Le malheur a ? mon dieu. Je me suis allong?ans la boue. Je me suis s?? l'air du crime. Et j'ai jou?e bons tours ?a folie.
¿Y la primavera me trajo? «horrible risa del idiotaEt le printemps m'a apport?'affreux rire de l'idiot.
¿Algo más? ¿Mentir, yo? ¿Es trouv? en el punto de hacer la última capucha! ¿Tengo una canción? buscar la llave de la antigua fiesta, ¿dónde? ¿Podría reanudarse? aplicación electrónica? tOr, tout derni?ment, m'?nt trouv?ur le point de faire le dernier couac! j'ai song? rechercher le clef du festin ancien, o? reprendrais peut-?e app?t.
¿El charit? Esta inspiración demuestra que tengo un papel!La charit?st cette clef. - Cette inspiration prouve que j'ai r?!
¿Te quedarás como un tal? , etc.,» re es decir, la d? que me coronó con amapolas tan amables. «¿Ganar la muerte con todas tus aplicaciones? ¿Qué hay de tu? y toda la p??? capital. '"Tu resteras hy?, etc.," se r?ie le d?n qui me couronna de si aimables pavots. "Gagne la mort avec tous tes app?ts, et ton ??e et tous les p??capitaux."
Oh, sí. He tomado demasiados: - Pero, querido Satanás, te lo ruego, una endrena menos irrita? y esperando a los pocos l? ¿Y? tarde, que te gusta en el? ¿La falta de facultades? descriptiva o instructiva, me gustaría que lo hicieras? ¿Qué hay de unos horribles resbalones de mi maldito cuaderno?Ah! j'en ai trop pris: - Mais, cher Satan, je vous en conjure, une prunelle moins irrit? et en attendant les quelques petites l?et?en retard, vous qui aimez dans l'?ivain l'absence des facult?descriptives ou instructives, je vous d?che des quelques hideux feuillets de mon carnet de damn?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Léo Ferré y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: