Traducción generada automáticamente

Art poétique
Léo Ferré
Arte Poético
Art poétique
La música en primer lugarDe la musique avant toute chose,
Y para esto prefiere el imparEt pour cela préfère l'Impair
Más vago y más soluble en airePlus vague et plus soluble dans l'air,
Sin nada en él que pesa o poseSans rien en lui qui pèse ou qui pose.
Tampoco debes irIl faut aussi que tu n'ailles point
Elija sus palabras sin ningún malentendidoChoisir tes mots sans quelque méprise :
Nada más caro que la canción grisRien de plus cher que la chanson grise
Donde el Undecisively to the Precise se se uneOù l'Indécis au Précis se joint.
Son hermosos ojos detrás de los velosC'est des beaux yeux derrière des voiles,
Es el gran y tembloroso día del mediodíaC'est le grand jour tremblant de midi,
Es, por un cielo atraído de otoñoC'est, par un ciel d'automne attiédi,
¡El azul abarrotado de las estrellas claras!Le bleu fouillis des claires étoiles !
Porque queremos que el Nuance incorCar nous voulons la Nuance encor,
¡No el Color, sólo la sombra!Pas la Couleur, rien que la nuance !
Oh, Dios mío. El matiz único prometidoOh ! la nuance seule fiance
¡El sueño al sueño y la flauta al cuerno!Le rêve au rêve et la flûte au cor !
Huye de la Pointe de AsesinatoFuis du plus loin la Pointe assassine,
El espíritu cruel y la risa impuraL'Esprit cruel et le Rire impur,
Que hacen los ojos del AzurQui font pleurer les yeux de l'Azur,
¡Y todo ese ajo de cocción baja!Et tout cet ail de basse cuisine !
¡Toma la elocuencia y tuerce su cuello!Prends l'éloquence et tords-lui son cou !
Lo harás bien, con energíaTu feras bien, en train d'énergie,
Para hacer la rima un poco agitadaDe rendre un peu la Rime assagie.
Si no lo cuidamos, ¿hasta dónde irá?Si l'on n'y veille, elle ira jusqu'où ?
Oh, ¿quién dirá los errores de la rima?Oh, qui dira les torts de la Rime ?
Qué niño sordo o qué negrata locaQuel enfant sourd ou quel nègre fou
Nos forjó esta pieza de joya con un centavoNous a forgé ce bijou d'un sou
¿Quién suena hueco y falso debajo del archivo?Qui sonne creux et faux sous la lime ?
Música una y otra vez!De la musique encore et toujours !
Deja que tu verso sea la cosa voladaQue ton vers soit la chose envolée
Siente que huyes de un alma en el pasilloQu'on sent qui fuit d'une âme en allée
A otros cielos, a otros amoresVers d'autres cieux, à d'autres amours.
Deja que tu verso sea la buena aventuraQue ton vers soit la bonne aventure
Dispersos al viento crujiente de la mañanaÉparse au vent crispé du matin
¿Quién florecerá menta y tomilloQui va fleurant la menthe et le thym...
Y todo lo demás es literaturaEt tout le reste est littérature
Y todo lo demás es literaturaEt tout le reste est littérature



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Léo Ferré y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: