Traducción generada automáticamente

Sinto Sua Falta/ É Natural/ Pra Você Acreditar/ Pirata e Tesouro (pot-pourri)
Ferrugem
Je ressens ton absence/ C'est naturel/ Pour que tu crois/ Pirate et Trésor (pot-pourri)
Sinto Sua Falta/ É Natural/ Pra Você Acreditar/ Pirata e Tesouro (pot-pourri)
Et si je te disais que je ne dors même pas ?E se eu te disser que não tô nem dormindo?
Et si je te disais que je ne sors même pas ?E se eu te disser que não tô nem saindo?
Tant de gens mais personne ne m'intéresseTanta gente mas ninguém me interessa
Je ressens ton absenceEu sinto sua falta
Je regarde à la télé un film en boucleVejo na TV um filme repetido
Pour passer le temps, je dévore des livresPra matar o tempo eu devoro os livros
Mais quand la nostalgie souffle à mon oreilleMas quando a saudade sopra em meu ouvido
Je ressens ton absenceEu sinto sua falta
Parfois je me réveille comme çaÀs vezes eu acordo assim
Avec un ouragan en moiCom um furacão dentro de mim
Perdu et en manque d'un appelPerdido e carente de uma ligação
Cherchant une réponseQuerendo uma resposta
Impossible de ne pas me souvenirImpossível não lembrar
De notre amour, de notre parcoursDo nosso amor, da trajetória
Tu as tatoué mon cœurTatuou meu coração
Dans ma vie, tu as fait l'histoireEm minha vida fez história
Nous étions un couple à envierFomos um casal de invejar
Nous avions des défauts si parfaitsNós tínhamos defeitos tão perfeitos
Difficile à croire, pour moi ça n'est pas finiDifícil acreditar, pra mim não acabou
Je doute qu'il n'y aitDuvido que não tenha
Même un petit peu de nostalgieNem uma pontinha de saudade
S'il y a de l'amour, oublie la fiertéSe existe amor, esquece a vaidade
Nous étions un couple à envierFomos um casal de invejar
Nous avions des défauts si parfaitsNós tínhamos defeitos tão perfeitos
Difficile à croire, pour moi ça n'est pas finiDifícil acreditar, pra mim não acabou
Je doute qu'il n'y aitDuvido que não tenha
Même un petit peu de nostalgieNem uma pontinha de saudade
S'il y a de l'amour, oublie la fiertéSe existe amor, esquece a vaidade
S'il y a de l'amour, oublie la fiertéSe existe amor, esquece a vaidade
Je sais que je vais souffrir un moment, c'est naturelEu sei que vou sofrer um tempo, é natural
Ce n'est pas comme ça qu'on disparaîtNão é assim que some
Si seulement je me réveillais demainQuem dera eu acordasse amanhã
Sans rien me rappeler, même pas ton nomSem lembrar de nada, nem seu nome
Difficile de te retrouverDifícil vai ser te reencontrar
Et de faire semblant que ça va, que je ne suis pas affectéE fingir que estou bem, que não me abalei
Et d'agir naturellement pour que tu ne vois pasE agir naturalmente pra você não ver
Que dans mes yeux, c'est toi qui se reflèteQue dentro dos meus olhos reflete você
Est-ce que je vais réussirSerá que eu vou conseguir
À sourire avec le cœur qui pleure ?Sorrir com o coração chorando?
Et si tu m'embrassesE se você me abraçar
Je vais faire semblant de rêverEu vou fingir que estou sonhando
Pour une seconde croirePor um segundo acreditar
Qu'on est encore ensembleQue a gente ainda tá namorando
Chaque fois que j'essaie de t'oublier, je me souviens plusToda vez que eu tento te esquecer, me lembro mais
Et tout ce que je fais a un peu de toiE tudo que eu faço tem um pouco de você
J'essaie de te chasser de mon esprit, mais tu ne sors pasEu tento te expulsar da mente, mas você não sai
C'est pourquoi je ne me sens pas prêt à te voirPor isso eu não me sinto preparado pra te ver
Chaque fois que j'essaie de t'oublier, je me souviens plusToda vez que eu tento te esquecer, me lembro mais
Et tout ce que je fais a un peu de toiE tudo que eu faço tem um pouco de você
J'essaie de te chasser de mon esprit, mais tu ne sors pasEu tento te expulsar da mente, mas você não sai
C'est pourquoi je ne me sens pas prêt à te voirPor isso eu não me sinto preparado pra te ver
Tu penses que je n'ai pas remarquéPensa que não reparei
Que tu as passé la nuit blanche ?Que você passou em claro a madrugada inteira?
Je te reconnais à peineQuase nem te reconheço
En fouillant à l'envers dans mon portefeuilleRevirando do avesso a minha carteira
Cherchant dans mes affairesProcurando em minhas coisas
Quelque chose qui alimente cette jalousie sans sensAlgo que alimente esse ciúme sem sentido
Et moi, observant toutE eu observando tudo
Et mourant d'envie de dormir avec toiE morrendo de vontade de dormir contigo
Que dois-je prouver pour que tu crois ?O que eu tenho que provar pra você acreditar?
Rien ne s'est passé, mon amour est à toiNada aconteceu, meu amor é teu
Sans toi, je pense que je n'existerais même pasSem você acho que nem existiria eu
Regarde bien dans mes yeux, tu vas le remarquer, enfinOlha bem no meu olhar, você vai notar, enfim
Que dans mon cœur, l'amour s'est faitQue dentro de mim o amor se fez
Depuis le jour où je t'ai vu pour la première foisDesde o dia em que eu te vi pela primeira vez
Que ne ferais-je pas pour que cet amour gagne ?O que eu não faria pra esse amor vencer?
Quel fou je serais de te perdreQue louco eu seria de perder você
Sans ton affection, je ne suis personneSem o seu carinho eu não sou ninguém
Tu me fais tant de bien, tu me fais tant de bienVocê me faz tão bem, você me faz tão bem
Que ne ferais-je pas pour que cet amour gagne ?O que eu não faria pra esse amor vencer?
Quel fou je serais de te perdreQue louco eu seria de perder você
Sans ton affection, je ne suis personneSem o seu carinho eu não sou ninguém
Tu me fais tant de bien, tu me fais tant de bienVocê me faz tão bem, você me faz tão bem
Aimer est si sacré pour ceux qui savent aimerAmar é tão sagrado pra quem sabe amar
Ne confonds jamais amour et habitudeJamais confunda amor com se acostumar
Il faut que ça pulse, il faut parier tout le tempsTem que pulsar, tem que apostar a todo o tempo
Pour que notre sentiment puisse se renouvelerPra que o nosso sentimento possa renovar
L'hypocrisie, c'est de peindre l'amour juste en façadeHipocrisia é pintar amor só de fachada
Quand on rentre à la maison, chacun va de son côtéQuando chega em casa, cada um vai pro seu lado
Il n'y a pas d'odeur, pas d'étreinte, pas d'affectionNão tem cheiro, nem abraço, nem carinho
Bonne nuit sans bisou, dors ensemble, séparésBoa noite sem beijinho, dorme junto, separado
Il y a des couples qui exposent tant de photos sur les réseaux et ce n'est pas vraiTem casal que expõe tanta foto na rede e não é de verdade
Il y a des couples qui s'aiment trop et préservent leur intimitéTem casal que se ama demais e preserva sua intimidade
Je crois encore au mariage d'argent, au mariage d'orEu ainda acredito na boda de prata, na boda de ouro
Il y a de l'amour qui est pirate, il y a de l'amour qui est trésorTem amor que é pirata, tem amor que é tesouro
Quand on se fait des illusions et que la tête s'emballe (c'est un mensonge, c'est un mensonge)Quando a gente se ilude e a cabeça pira (é mentira, é mentira)
Et quand on se complète, c'est juste le bonheur (c'est vrai, c'est vrai)E quando a gente se completa, é só felicidade (é verdade, é verdade)
Quand la marée n'est pas à notre avantage et que le bateau chavire (c'est un mensonge, c'est un mensonge)Quando a maré não tá pra peixe e o barco vira (é mentira, é mentira)
Quand on est ensemble dans la joie ou l'adversité (c'est vrai, c'est vrai)Quando tá junto na alegria ou na adversidade (é verdade, é verdade)
Quand on se fait des illusions et que la tête s'emballe (c'est un mensonge, c'est un mensonge)Quando a gente se ilude e a cabeça pira (é mentira, é mentira)
Et quand on se complète, c'est juste le bonheur (c'est vrai, c'est vrai)E quando a gente se completa, é só felicidade (é verdade, é verdade)
Quand la marée n'est pas à notre avantage et que le bateau chavire (c'est un mensonge, c'est un mensonge)Quando a maré não tá pra peixe e o barco vira (é mentira, é mentira)
Quand on est ensemble dans la joie ou l'adversité (c'est vrai, c'est vrai)Quando tá junto na alegria ou na adversidade (é verdade, é verdade)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ferrugem y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: