Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.284
Letra

Pégase

Pégase

Volaba en la oscuridadJe voletais dans les ténèbres
Con el aspecto de un cortejo fúnebre,A l'allure d'un convoi funèbre,
Degustaba el aire de la noche,Je goûtais l'air de la nuit,
Remaba sin hacer ruidoJe ramais sans faire de bruit
En la espesura del silencio,Dans l'épaisseur du silence,
Cuando fui deslumbradoLorsque je fus ébloui
Por una cálida incandescenciaPar une chaude incandesence
Que emanaba de una hermosa fruta.Qui émanait d'un beau fruit.

Mi madre me había advertido:Ma mère m'avait prévenu :
'Cuidado con las bombillas desnudas,"Méfie-toi des ampoules nues,
No te acerques a esas esferasNe t'approche pas de ces globes
Que prenderán fuego a tu vestido.Qui mettront l'feu à ta robe.
Los polillas insomnesLes papillons insomniaques
Encuentran un afrodisíaco en ellas,Y trouvent un aphrodisiaque,
La muerte está esperando,La mort est au rendez-vous,
En el mejor de los casos te volverás loco.'Au mieux tu deviendras fou."

'No te consumas"Ne va pas te consumer
Por una de esas encendidas.'Pour une de ces allumées."
Mi madre me dijo: 'Pégase,Ma mère m'avait dit : "Pégase,
El amor, es solo gas.L'amour, ça n'est que du gaz.
Eres un ser nocturno,Tu es un être nocturne,
Adorador de la lunaAdorateur de la lune
Y de las luces pálidasEt des éclairages pâles
Que prodigan las estrellas.'Que prodiguent les étoiles."

Pero al ver a esa mujer blancaMais en voyant cette blanche
Y el contorno de sus caderasEt le dessin de ses hanches
En un halo rubio,Dans une auréole blonde,
Me despedí del mundo,J'ai fait mes adieux au monde,
De la luna vagabunda,A la lune vagabonde,
Hermosa como una mujer enamorada,Belle comme une femme amoureuse,
A mi razón que me regaña:A ma raison qui me gronde :
'Estás cavando tu tumba'."C'est ta tombe que tu creuses".

Volaba en la oscuridadJe voletais dans les ténèbres
Con el aspecto de un cortejo fúnebre,A l'allure d'un convoi funèbre,
Degustaba el aire de la noche,Je goûtais l'air de la nuit,
Remaba sin hacer ruidoJe ramais sans faire de bruit
En la espesura del silencio,Dans l'épaisseur du silence,
Vi pasar mi vidaJ'ai vu ma vie défiler
Hasta el día de mi nacimientoJusqu'au jour de ma naissance
Cuando la bombilla se fundió.Lorsque l'ampoule a grillé.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Thomas Fersen y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección