Traducción generada automáticamente

Au café de la paix
Thomas Fersen
Im Café der Frieden
Au café de la paix
Treffen wir unsRendez-vous
In der BrasserieÀ la brasserie
Im Café der Frieden.Du café de la paix.
Ich werde auf dich warten.Je t'attendrai.
Ich trage einen HutJe porte un feutre
In neutraler FarbeDe couleur neutre
Und mein MantelEt mon pardessus
Ist auch nicht glänzend.N'est pas brillant non plus.
Ich lege meine ZeitungJe pose rai mon journal
Auf die Bar vor mir.Sur le bar devant moi.
Ich lege meine Zeitung,Je pose rai mon journal,
Du wirst mich erkennen.Tu me reconnaîtras.
Wenn du zu spät bist,Si t'es en retard,
Nach einer ViertelstundePassé le quart
Werde ich ein Bier nehmen,Je prendrai un demi
Um meine Langeweile zu ertränken.Pour noyer mon ennui.
Wenn du zu spät bist,Si t'est en retard,
Bis zum AbendJusqu'au soir
Werde ich ein starkes Getränk nehmen,Je prendrai un sérieux
Um es besser zu ertränken.Pour le noyer mieux.
Ich falte meine ZeitungJe plierai mon journal
Auf die Bar vor mir.Sur le bar devant moi,.
Ich falte meine Zeitung.Je plierai mon journal.
Du wirst mich erkennen,Tu me reconnaîtras,
Lalala.Lalala.
Wir gehen dahin,On ira
Wo du willst.Où tu voudras.
Du nimmst meinen ArmTu me prendras le bras
Wie früher.Comme autrefois.
Wir gehen zu unserer Straße,On ira voir note rue,
Unserem Zimmer im sechsten.Notre chambre au sixième.
Das alles existiert nicht mehr,Tout ça n'existe plus
Aber wir gehen trotzdem.Mais on ira quand même.
Die Anzeige in der ZeitungL'annonce dans le journal
Ist vor einem Monat erschienen.Est paru il y un mois.
Wenn du diese Zeitung liest,Si tu lis ce journal,
Wirst du dich erkennen,Tu te reconnaîtras,
Lalala.Lalala.
Wir gehen die Seine sehenOn ira voir la Seine
Und das Herz von Paris...Et le coeur de Paris...
Mein PapphausMa maison de carton
Am Pont Marie...Au pont Marie...
Wir gehen woanders hin,On ira voir ailleurs,
Wir gehen unser Glück machen...On ira faire fortune...
Wir gehen woanders hin,On ira voir ailleurs
Weil es Zeit ist.Parce qu'il est l'heure.
Die Stühle stehen auf den Tischen.Les chaises sont sur les tables.
Es ist das Ende der Fabel.C'est la fin de la fable.
Ich lege das, was mir bleibt,Je pose ce qu'il me reste
Auf die Bar vor mir:Sur le bar devant moi:
Drei Nägel und einen Knopf von meiner Jacke.Trois clous et un bouton de veste.
Du wirst mich nicht erkennen.Tu ne me reconnaîtras pas.
Die Nacht umarmt den Himmel,La nuit étreint le ciel,
Die Nacht umarmt den Himmel.La nuit étreint le ciel.
Komm schon, mein Nachtigall,Allez, mon rossignol,
Das Leben ist schön.La vie est belle.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Thomas Fersen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: