Traducción generada automáticamente

I Remember/Dear Zavier (feat. G Herbo)
Fetty Wap
Je me souviens / Cher Zavier (feat. G Herbo)
I Remember/Dear Zavier (feat. G Herbo)
Mm, mm-mm, mm, mm, ouais, bébéMm, mm-mm, mm, mm, yeah, baby
Ouais, ouais, ouaisYeah, yeah, yeah
AyyAyy
Ok, il est temps que je monte (monte), je ne les laisserai pas me jouerOkay, it's time for me go up (go up), I won't let 'em play me
Si je sors, est-ce qu'ils viendront ? (Ayy) Je ne pense pas qu'il soit fouIf I pop out, would they show up? (Ayy) I don't think he crazy
Je vois un couteau à beurre et je rechute (skrrt), donc je pourrais faire un bébé, mmSee a butter knife and relapse (skrrt), so I might cook up a baby, mm
Il poussait des sacs, mais maintenant il pousse des margueritesHe was pushin' bags up, but now he push up daisies
Je me souviens, je comptais un million dans ma Mercedes (ayy)I remember, I was countin' up a mill' in my Mercedes (ayy)
Je me souviens d'avoir rêvé d'un million dans la MercedesI remember havin' the dreams about a mill' in the Mercedes
Je me souviens, j'attendais un contact comme une bénédiction (ayy)I remember, I was waitin' for a plug like a blessing (ayy)
Je me souviens de ces jours dans le coin à la 12ème et 22ème (ah)I remember them corner days on 12th and 22nd (ah)
Je me souviens, Airbnbs et cash dans le piège (ouais)I remember, Airbnbs and fetty cash in the trap (yeah)
Je me souviens, c'était Perion qui m'a donné ma première arme (ouais)I remember, it was Perion that gave me my first strap (yeah)
Je me souviens, moi et Kadrique quand Slick P est revenu (slick P est revenu)I remember, me and Kadrique when Slick P got back (slick P got back)
Je me souviens, Slang et Trill Bro, grand frère sur le point de revenir (woah)I remember, Slang and Trill Bro, big bro 'bout to come back (woah)
Je me souviens de ces jours sombres où les meufs ne me remarquaient même pas (ayy)I remember them dark days when bitches didn't even notice me (ayy)
Je me souviens quand je suis sorti, nouvelle caisse, tout le monde m'a remarqué (skrrt)I remember when I popped out, new whip, everybody noticed me (skrrt)
Je me souviens des têtes drôles des mecs quand ils ont découvert que je chantais (ouais, bébé)I remember niggas funny faces when they found out I was singin' (yeah, baby)
Je me souviens de me sentir comme Ace ce jour-là où il est sorti du pressing (ayy)I remember feelin' like Ace that day he walked out the cleaners (ayy)
Je me souviens d'être jeune, me sentant si peu sûrI remember bein' young as hell, feelin' so insecure
Je me souviens, je regardais dans le miroir, puis j'ai commencé à voir plus (ooh, woah)I remember, I was lookin' in the mirror, then I started seein' more (ooh, woah)
Je me souviens de Montana Bucks, Dice, et du cash pour l'été (ayy)I remember Montana Bucks, Dice, and fetty cash for the summer (ayy)
Je me souviens du jour où je suis tombé amoureux, c'était avec Kevona (ooh, woah)I remember the day I fell in love, it was with Kevona (ooh, woah)
Je me souviens d'avoir choisi la loyauté plutôt que la royauté, je peux le prouver (ooh, woah)I remember choosing loyalty over royalty, I can prove it (ooh, woah)
Je me souviens, je n'ai jamais fait passer mes potes pour des idiots (ooh, woah)I remember, I ain't never make none of my niggas look foolish (ooh, woah)
Je me souviens, je n'ai jamais laissé mes potes être des abuseurs (ooh, woah)I remember, I ain't never lettin' none of my niggas stay abusers (ooh, woah)
Je me souviens que c'était seulement moi qui avait l'air stupide (oh, woah, ooh, woah)I remember that it's only me who was the only one lookin' stupid (oh, woah, ooh, woah)
Je me souviens de ce premier chèque d'un million de dollars, je l'avais dans ma main (dans ma main)I remember that first million dollar check, had it in my hand (in my hand)
Je me souviens que celui à qui je l'ai donné, on ne parlera probablement plus jamais (putain)I remember that the one I gave it to, we probably never speak again (goddamn)
Je me souviens d'une affaire de diffamation dont je n'ai jamais même entendu parler (je n'ai jamais même entendu parler)I remember 'bout a defamation case I ain't never even know about (I ain't never even know about)
Je me souviens, hum, si tu m'aimes, comment tu dis pourquoi tu ne l'as pas jeté ? (Ouais, ouais)I remember, hum, if you love me, how you say why you ain't throw it out? (Yeah, yeah)
Je me souviens de me sentir exclu, laissé de côté pour le loyer (laissé de côté pour le loyer)I remember feelin' X'd out, gettin' left out 'bout the rent (gettin' left out 'bout the rent)
Je me souviens de me sentir vidé, mec, je n'avais plus rien (mec, je n'avais plus rien)I remember feelin' drained out, nigga, I ain't have nothin' left (nigga, I ain't have nothin' left)
Je me souviens d'avoir pris trente briques et je mets ça sur mon équipe, hum (brr)I remember grabbin' thirty bricks and I put that on my set, hum (brr)
Je me souviens de me sentir mieux maintenant que je l'ai dit (ayy, je me souviens)I remember feelin' better now that I got it off my chest (ayy, I remember)
Mec, ça fait une décennie, tu connais mon nomNigga, I'm a decade in, you know my name
No Limit, rien n'a changé (swerve)No Limit, ain't shit change (swerve)
Je jouais avec des Gens bien avant ma célébritéI was playin' with them Gens way before my fame
Charge, arme et tireLoad up, cock it and bang
Je suis resté solide, j'étais avec la bande (ayy)I stayed solid, was locked in with gang (ayy)
J'ai acheté une brique avant de m'acheter une chaîne (ayy)I bought a brick 'fore I bought me a chain (ayy)
J'ai fait tant de coups, comment je suis encore sain d'esprit ?Did so many hits, how the fuck I'm still sane?
Faisons un voyage dans le passé (allons-y)Let's take a trip down memory lane (let's get it)
Mec, je me souviens que G-Fazo est mortNigga, I remember G-Fazo died
Allongé dans mon lit, je ne pouvais pas m'arrêter de pleurerLayin' in my bed, I couldn't stop cryin'
Je me souviens que ma mère ne me laissait pas sortirRemember my mama ain't let me outside
Mais je suis ressorti discrètement à neuf heures (uh)But I snuck right back out on the nine (uh)
Je me souviens qu'à quatorze ans, j'ai acheté mon premier ferRemember fourteen, bought my first iron
Un vieux 38, même pas brillantOld-ass 38, ain't even shine
Je m'en foutais, car c'était le mienAin't give a fuck, though 'cause it was mine
Attendant qu'un enfoiré sorte de la ligneWaitin' on a fuck nigga get out of line
Je me souviens de ma première fois en mission'Member my first time goin' to slide
Ouais, j'avais peur, mais je devais essayer (je l'ai fait)Yeah, I was scared, but I had to try (I did)
Quand j'ai tiré, j'ai fermé les yeuxWhen I let off, I closed my eyes
Je les ai ouverts, j'ai tiré encore quatre foisOpened 'em, shot 'bout four more times
Et je me souviens du trajet de retourAnd I remember the ride back
Fumant de l'herbe, essayant de me détendreFlamin' the weed up, tryna relax
Quand je suis devenu riche, j'ai commencé à acheter des armes (tu sais ça)When I got rich, started buyin' straps (you know that)
Maintenant je ne me souviens même plus combien j'en ai– (chut), ouaisNow I can't remember how many I– (shh), yeah
Tout ce que je rappe, ce sont des faitsAll I rap is facts
Je me souviens de verser des pintes d'Act'I remember pourin' up pints of Act'
Volant dans le Track', moi, Mauley et MaxxFlyin' in the Track', me, Mauley, and Maxx
Je me souviens d'un été, comme quinze casquettes (pas de cap)'Member one summer, like fifteen hats (no cap)
Je me souviens qu'on a acheté cette 'LacRemember we bought that 'Lac
Broski a dû la peindre toute en noirBroski had to wrap that bitch all black
Parce qu'on glissait et glissait, et glissait, et glissait'Cause we was slidin' and slidin', and slidin', and slidin'
Et repérer un, sortir par l'arrière (ouais)And spot some, hop out the back (yeah)
Je me souviens que j'avais un voyage de culpabilité comme'Member I was havin' a guilt trip like
Pourquoi je dois résoudre les problèmes de tout le monde ? Je n'ai toujours rien guériWhy I gotta solve everybody problems? I still ain't heal shit
Les mecs agissent comme si je n'avais pas grandi dans la pauvreté, des rats couraient dans mon immeubleNiggas act like I ain't grow up poor, rats runnin' all in my building
Les blancs ont donné de l'espoir à tout le quartier, je me souviens que ces mecs ont failli les tuerWhite folks gave the whole hood hope, 'member them niggas, almost killed 'em
Les rues sont foutues, c'est comme ça (putain)Streets fucked up, that's how it is (damn)
J'ai regardé les gangsters depuis que j'étais gaminLooked up to gangsters since a kid
Je me souviens que G Gill a pris sa première peineRemember G Gill first took his bid
Je me souviens que notre seule arme était un SIGRemember our only gun was a SIG
On l'a emmenée en mission jusqu'à ce qu'ils la cachentTook it on drills till them bitches hid
Je me souviens d'emballer des livres de midI remember baggin' up pounds of mid
Je me souviens d'avoir atteint mon premier MRemember I ran up my first M
Je me souviens que j'étais foutu il y a trois ansRemember I was fucked up like three years ago
Maintenant regarde-moi, je suis lui (G Herbo)Now look at me, I'm him (G Herbo)
Je me souviens que j'étais foutu il y a deux ansRemember I was fucked up like two years ago
J'ai acheté un camion 'Rari, je suis trimBought a 'Rari truck, I'm trim
Les choses se sont passées vite, fais-leShit happened fast, run it
Vingt cash, j'essaie de le refaireTwenty cash, I'm tryna do it again
Maintenant je pète un câble, maintenant je montre mon cul, tu ne sais pas mon passéNow I spazz, now I show my ass, you don't know my past
J'ai fait quelque chose à partir de rien, tu ne savais même pas que j'étais à ma dernière, mecI made somethin' out of nothin', you ain't even know I was on my last, nigga
MmMm
Je me suis dit mille fois, je suis désolé, bébéI done told myself a thousand times, I'm sorry, baby
Pour les fois où j'ai failli abandonnerFor the times I almost gave up
Je me suis écrit mille lettresI done wrote myself a thousand letters
Que j'ai promis de ne pas changerThat I promised not to change up
Pour ceux qui m'ont laissé, j'étais à mon plus bas, bébéFor the ones who left me, I was at my lowest, baby
Comment ça fait de savoir que je suis remonté ?How it feel to know I came up?
Et ceux qui sont avec moi, marchant sous la pluie, bébéAnd the ones who's with me, walkin' in the rain, baby
Comment ça fait de voir le soleil, bébé ?How it feel to see the Sun, baby?
Uh, je pense que tout le monde a oublié mon nomUh, I think everybody forgot my name
Je pense que tout le monde a dû oublier, bébéI think everybody must forgot, baby
Il est temps de leur montrer qui je suis, bébéTime to show 'em who I am, baby
Uh, il est temps de leur montrer que c'est Zoovier, bébéUh, time to show 'em it's Zoovier, baby
Pour ceux qui m'ont laissé, j'étais à mon plus bas, bébéFor the ones who left me, I was at my lowest, baby
Comment ça fait de savoir que je suis remonté ?How it feel to know I came up?
Hum, pour ceux qui sont avec moi, marchant sous la pluie, bébéHum, for the ones who's with me, walkin' through the rain, baby
Comment ça fait de voir le soleil, bébé ? HumHow it feel to see the Sun, baby? Hum
Uh, je pense que tout le monde a oublié mon nomUh, I think everybody forgot my name
Je pense que tout le monde a oublié mon nomI think everybody forgot my name
Je pense que tout le monde a oublié mon nomI think everybody forgot my name
ZoovierZoovier



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fetty Wap y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: