Traducción generada automáticamente
Il Passo Della Gallina
Fiaba
El Paso de la Gallina
Il Passo Della Gallina
Avanza y gira primero 'el paso de la gallina', el baile macabro de santos y reyes.Avanti e gira di prima "il passo della gallina" il ballo macabro dei santi e dei re.
De lado gira la cola como la serpiente que se desliza.Di lato gira la coda come la serpe che si snoda.
El barril que estaba cerrado y con un golpe se desclava.La botte ch'era chiusa e con un colpo si schioda.
La curiosa danza de la rata.La danza curiosa del ratto.
El ratón que persigue al gato.Il topo che insegue il gatto.
Y todos en círculo que empiezan a bailar como yo.E tutti in cerchio che si mettono a ballare come come me.
En el barril había un niño que se unía a la extraña fiesta y que soportaba a duras penas esta música que hay.Nella botte c'era un bambino che si univa allo strano festino e che sopportava a stento questa musica che c'è.
Y bailan como antes, al paso de la gallina, este baile macabro que el pie se va solo.E ballano come prima, al passo della gallina, questo ballo macabro che il piede se ne va da sé.
Debía venir deformado para hacerlo actuar como bufón, pero ¿qué le pasó?Doveva venire deforme per fargli fare il giullare ma che gli prese?
Esa noche no podía quedarse, el joven, el muchacho, no puede desobedecer pero no le importa, él sale por la noche y va a bailar.Quella sera non poteva stare, il giovane, il fanciullo, non può disubbidire ma non gli importa, lui la sera esce e va a danzare.
Y... la hija del rey, que era apenas una niña, está en edad de casarse, mientras espera al esposo no renuncia a la invitación y baila conmigo.E… la figlia del re, ch'era appena bambina è in età da marito, mentre attende lo sposo non rinuncia all'invito e danza con me.
Esa noche todas las bestias, respondiendo a las molestias, se rebelaban contra los dueños que ya no tienen, incluso los ratones del heno amarillo, puedes verlos también tú, después del canto del...Quella sera tutte le bestie, rispondendo alle molestie, si ribellavano ai padroni che non hanno più, pure i topi del fieno giallo, puoi vederlo pure tu, dopo il canto del…
Lo mataron, ya no canta; se ponían a bailar, no importa qué animal, con el paso cadencioso que hace la cabeza arriba y abajo, incluso la polilla de la madera vieja con la pluma de gallo en la mano, incluso el ratón, derecho como un cristiano, se toma de la mano con el de al lado.L'hanno ammazzato, non canta più; si mettevano a ballare, non importa non quale animale, con il passo cadenzato che la testa fa su e giù, anche il tarlo del legno vecchio con la piuma di gallo in mano, anche il topo, diritto come un cristiano, con quello vicino si tiene per mano.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fiaba y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: