Traducción generada automáticamente
La Via Per La Città Delle Rane
Fiaba
El Camino Hacia la Ciudad de las Ranas
La Via Per La Città Delle Rane
En medio del bosqueIn mezzo al bosco
Pauro, al regresar al pueblo después de un largo viaje, ve un sendero del cual había escuchado hablar de niño y que rara vez se muestra a los hombres, decide seguirlo y caminando todo un día pierde el camino de regreso.Pauro, tornando in paese dopo un lungo viaggio, scorge un sentiero di cui aveva sentito narrare da bambino e che raramente appare alla vista degli uomini, decide di seguirlo e camminando per un giorno intero perde la via del ritorno.
Agotado, al llegar la noche, sigue el rastro de luciérnagas que lo lleva a la morada de dos brujas.Esausto, giunta la sera, segue la scia di lucciole che è giusto cammino alla dimora di due streghe.
Ignorante huésped, el viajero bebe un misterioso brebaje que lo llevará más allá de la puerta hacia la ciudad de las ranas.Ospite ignaro, il viandante si disseta di un misterioso infuso che lo condurrà oltre la porta per la città delle rane.
CANTASTORIECANTASTORIE
Corre un sendero seguidoCorre un sentiero seguito
Por un arroyo, cierto queDa un ruscello , vero che
Lleva las hojas secas de otoño doradas... ¿sabes?Porta le foglie secche d'autunno brunite…sai?
Rocío, escarcha, helada,Rugiada, brina, gelo,
aire fino como un velo,aria sottile come un velo,
corre este sendero; niebla entre las piernas, ¡vamos!corre questo sentiero; nebbia fra le gambe, vai!
Botas cansadas en la mañanaStivali stanchi nel mattino
aplastan barro, oh mi pobre...Pestano fango, o' mio meschino…
Pasos que el bosque nunca escuchó.Passi che il bosco non sentì da mai.
Plantas prohibidas, musgos,Piante proibite, muschi,
mohos, ortigas,muffe, ortiche,
resuenan en el aire tus suspiros.echeggiano nell'aria i sospiri tuoi.
¿El camino de un forastero?Il cammino d'un forestiero?
¡No parece aún real!non mi sembra ancora vero!
El bosque le dijo a la aurora que lo seguía,La foresta disse all'aurora che lo seguiva,
el bosque, que susurraba que lo atrapaba.la foresta, che sussurrava che lo rapiva.
Llega la noche desde la mañana.Viene la notte dal mattino.
Y el hombre aprieta su camino.E l'uomo stringe il suo cammino.
¡El camino brilla, no lo sigas más!La strada brilla, non seguirla più!
Luciérnagas.Lucciole.
Luces verdes de esmeralda,Verdi lumi di smeraldo,
entre las hojas pierdes tu buen camino.tra le foglie perdi la tua buona via.
Cuidado, atento mi señor,Bada, attento o mio signore,
no conoces tu destino...non conosci il tuo destino……
Si escuchabas de niñoSe ascoltavi da bambino
los cuentos del pueblo,I racconti del villaggio
este viaje terminaba.Terminava questo viaggio.
En el bosque hay una casa,Nella selva c'è una casa,
CANTASTORIE Y COROCANTASTORIE E CORO
¿Quién vive allí?Chi vi abita?
CANTASTORIECANTASTORIE
No una sino dos brujas,Non una ma due streghe,
CANTASTORIE Y COROCANTASTORIE E CORO
¿Qué hacen?Cosa fanno?
CANTASTORIECANTASTORIE
Una bebe de una cuchara,Una beve da un cucchiaio
CANTASTORIE Y COROCANTASTORIE E CORO
De madera.Di legno.
CANTASTORIECANTASTORIE
Revuelve esa cuchara, mezcla.Gira quel mestolo, mesce.
BRUJASSTREGHE
¡Sale bien!Viene bene!
CANTASTORIECANTASTORIE
Mira la poción; funciona.Vedi l'intruglio; riesce!
BRUJASSTREGHE
Ahora viene...Ora viene…
CANTASTORIECANTASTORIE
Toca la puerta el huésped forastero,Bussa l' ospite forestiero,
CANTASTORIE Y COROCANTASTORIE E CORO
¿Qué pide?Cosa chiede?
CANTASTORIECANTASTORIE
Cómo salir del bosque,Come uscire dal bosco,
CANTASTORIE Y COROCANTASTORIE E CORO
Luego se sienta.Poi si siede.
PRIMERA BRUJAPRIMA STREGA
Toma esto, hace bien,Prendete questo, fa bene
CANTASTORIE Y COROCANTASTORIE E CORO
¡Él no debe!Lui non deve!
SEGUNDA BRUJASECONDA STREGA
Calma la sed que tienes,Placa la sete che avete
CANTASTORIE Y COROCANTASTORIE E CORO
Si lo bebe.Se lo beve
CANTASTORIECANTASTORIE
La embriaguez lo atrapa,L'ebbrezza se lo prende,
apresa su mente,ghermisce la sua mente,
no sabe qué le sucede,non sa che gli succede,
no comprende lo que ocurre.cosa accade non comprende.
CANTASTORIE Y COROCANTASTORIE E CORO
Abre esa puerta,Spalanca quella porta,
el paso que cede,il passo che gli cede,
no piensa que todo lo que ve es real:non pensa che sia vero tutto quello che si vede:
CANTASTORIECANTASTORIE
Ranas que se muevenRane che si muovono
Entre las hojas, ágiles,Tra le foglie, agili,
no puedes hacer nada para escapar de aquí.non puoi fare nulla per fuggire via da qui
Ranas que se muevenRane che si muovono
entre las hojas frágiles,fra le foglie fragili,
figuras delicadasesili figure che
que no puedes ver, ¡sal de allí!tu non puoi vedere, vieni via da lì!
Corre un sendero seguidoCorre un sentiero seguito
Por un arroyo, cierto queDa un ruscello, vero che
Quien ha visto a dónde lleva, no se sabe dónde está.Chi ha visto dove porta non si sa dov'è.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fiaba y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: