Traducción generada automáticamente

Salonika
Fiddlers Green
Salonika
Salonika
Oh, mein Mann ist in Salonika und ich frage mich, ob er tot istOh my husband's in Salonika and I wonder if he's dead
Ich frage mich, ob er weiß, dass er ein Kind mit einem foxy Kopf hatI wonder if he knows he has got a kid with a foxy head
Und wenn der Krieg vorbei ist, was werden die Faulenzer tun?And when the war is over, what will the slackers do?
Sie werden bei den Soldaten um ein paar Groschen bettelnThey'll be around the soldiers for the loan of a bob or two
Also gleich, also gleichSo right away, so right away
Also gleich, SalonikaSo right away, Salonika
Schnell, mein SoldatenjungeRight away, my soldier boy
Und wenn der Krieg vorbei ist, was werden die Soldaten tun?And when the war is over, what will the soldiers do?
Sie werden mit einem Bein oder zwei herumgehen und die Faulenzer haben zweiThey'll walk around with a leg or two and the slackers they'll have two
Und wenn der Krieg vorbei ist, was werden die Faulenzer tun?And when the war is over, what will the slackers do?
Für jedes Kind in Amerika wird es in Cork zwei gebenFor every Kid in America, in Cork there will be two
Also gleich, also gleichSo right away, so right away
Also gleich, SalonikaSo right away, Salonika
Schnell, mein SoldatenjungeRight away, my soldier boy
Jetzt haben sie ihren Pfund Butter besteuert und sie haben ihr halbes Brötchen besteuertNow they taxed their pound of butter and they taxend their ha'penny bun
Und trotz all ihrer Steuern können sie die verdammten Hunnen nicht besiegenAnd still with all their taxes they can't beat the bloody hun
Sie haben das Kolosseum besteuert und sie haben die St. Mary's Hall besteuertThey taxed the Coliseum, and they taxed St. Mary's Hall
Warum besteuern sie nicht die Polizisten, die mit dem Rücken zur Wand stehen?Why don't they tax the bobbies wi' their backs against the wall?
Also gleich, also gleichSo right away, so right away
Also gleich, SalonikaSo right away, Salonika
Schnell, mein SoldatenjungeRight away, my soldier boy
Denn sie nehmen uns mit nach Blarney und legen uns auf das GrasFor they takes us out to Blarney and they lays us on the Grass
Stecken uns in die Familie und lassen uns auf dem Hintern sitzenPuts us in the familiy way and leaves us on our ass
Und heirate niemals einen Soldaten, einen Matrosen oder einen MarineAnd never marry a soldier, a sailor or a Marine
Behalte den irischen Jungen im Auge, sein Gelb, Weiß und GrünKeep your eyes on the Irish boy, his yellow, white and green
Also gleich, also gleichSo right away, so right away
Also gleich, SalonikaSo right away, Salonika
Schnell, mein SoldatenjungeRight away, my soldier boy



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fiddlers Green y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: