Transliteración y traducción generadas automáticamente
Sunday Morning
Field of View
Domingo por la mañana
Sunday Morning
Con un cielo tan despejado, respirando lentamente
こんなにはれたそら ゆっくりとしんこきゅうして
Konna ni hareta sora yukkuri to shinkokyuu shite
Los domingos siempre es bueno poder dormir un poco más
にちようはいつもよりねぼうができていいよね
Nichiyou ha itsumo yori nebou ga dekite ii yo ne
Voy en bicicleta hacia la ciudad donde vives
きみのすむまちまでじてんしゃであいにいくから
Kimi no sumu machi made jitensha de ai ni iku kara
DOMINGO POR LA MAÑANA
SUNDAY MORNING
SUNDAY MORNING
El destino seguramente no es una coincidencia
うんめいはきっとぐうぜんじゃない
Unmei ha kitto guuzen janai
En este mundo pudimos amarnos
このよのなかであいしあえた
Kono yo no naka de aishiaeta
Con una probabilidad casi milagrosa...
きせきみたいなかくりつで
Kiseki mitaina kakuritsu de
Si subo la colina, te encontraré
さかをのぼればきみにあえるよ
Saka wo noboreba kimi ni aeru yo
¡Nada es más importante para mí que este MOMENTO!
なによりぼくがだいじにしてるTIME!
Nani yori boku ga daiji ni shiteru TIME!
Apoyando mi codo en la ventana, con cara de sueño
ねむそうなかおしてるまどぎわにひじをついて
Nemusouna kao shiteru madogiwa ni hiji wo tsuite
Cuando me encuentras, sonríes, ¡ERES TAN HERMOSA!
ぼくのことみつけたらほほえむきみはSO BEAUTIFUL!
Boku no koto mitsuketara hohoemu kimi ha SO BEAUTIFUL!
En esta época seca, caminemos lentamente
かわいたじだいこそぼくらはゆっくりあるこうよ
Kawaita jidai koso bokura ha yukkuri arukou yo
ENCANTADO DE CONOCERTE
NICE TO MEET YOU
NICE TO MEET YOU
Siento como si fuera la primera vez que nos conocimos
はじめてあったときのようなかんじがするよ
Hajimete atta toki no youna kanji ga suru yo
¿Por qué será? Aunque ya ha pasado un año
なぜだろう?もういちねんがすぎるのに
Naze darou? Mou ichinen ga sugiru no ni
Dejemos que el viento decida los planes de hoy
きょうのよていはかぜにまかせよう
Kyou no yotei ha kaze ni makaseyou
Si estoy contigo, en cualquier lugar es un PARAÍSO
きみといるならどこでもSO PARADISE!
Kimi to iru nara dokodemo SO PARADISE!
DOMINGO POR LA MAÑANA
SUNDAY MORNING
SUNDAY MORNING
El destino seguramente no es una coincidencia
うんめいはきっとぐうぜんじゃない
Unmei ha kitto guuzen janai
En este mundo pudimos amarnos
このよのなかであいしあえた
Kono yo no naka de aishiaeta
Con una probabilidad casi milagrosa...
きせきみたいなかくりつで
Kiseki mitaina kakuritsu de
Cuando tomamos nuestras manos, veo el mañana
てをつないだらあしたがみえた
Te wo tsunaidara ashita ga mieta
¡Es un MOMENTO en el que nuestros corazones son importantes!
おなじこころをだいじにできるTIME!
Onaji kokoro wo daiji ni dekiru TIME!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Field of View y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: