Traducción generada automáticamente
Ti Papel (part. Puto Português)
Filho do Zua
Ti Papel (parte portugués puto)
Ti Papel (part. Puto Português)
Mamá, oh
Mamé oh
Y mamé, wa wa wa wa wa wo pa wa wo
E mamé, wa wa wo pa pa wa wo
Mira mi azarie, la mala suerte de mi padre es
Olha só o meu azarié, azar de pai é
El único hijo de problemas es yowé
O único filho bué de problema, é yowé
Manele perversidad camilla wawé, Manele
Manele azar maca wawé, Manele
Robó el sueldo del vecino, es yowé
Roubou salário do vizinho wé, é yowé
Tiene 20 hijos, pero nadie va a la escuela en casa
Tem 20 filhos, mas em casa ninguém estuda
Nadie estudia
Ninguém estuda
prestado el coche del vecino, para ir en el busto
Emprestou carro do vizinho, para ir na desbunda
Ya zale el problema, ya katchea ngai
Ya zale a problemé, ya katchea ngai
Miro a nuestro probulem, olo olo olo olo
Olho o nosso probulema, olo olo
Na ciudad lo llama papele wo, ti dinero wé
Na city lhe chama papele wo, ti dinheiro wé
Cuando llegues a casa es Manele wa, Manele
Quando chega em casa é Manele wa, Manele
Na ciudad lo llama papel wo, ti dinero wé
Na city lhe chama papelé wo, ti dinheiro wé
Cuando llegues a casa es Manele wa, Manele
Quando chega em casa é Manele wa, Manele
Despierta temprano para hacer lo que nadie sabe
Acorda cedo, pra fazer o quê ninguém sabe
Sal de la casa y pasa por el Marçale, mamá
Sai de casa e passa no Marçale, mama
Trae el coche del amigo jefe, mamá
Apanha o carro do amigo boss, mãe
Para impresionar a la joven ciudad wolololo
Para impressionar as novinhas da cidade wololololo
Un G63 y un iPhone en la mano
Um G63 e um iPhone na mão
Te ves como esos tíos, esos tíos, esos tíos
Parece aqueles tios, aqueles tios, aqueles tios
Oh, Bossanga, haz sentir tu nombre
Ai mô bossanga, faz sentir teu nome
Y el final del día llega la realidad vuelve con ella
E chega o final do dia a realidade volta com ele
Na ciudad lo llama papele wo, ti dinero wé
Na city lhe chama papele wo, ti dinheiro wé
Cuando llegues a casa es Manele, Manelito es mamá
Quando chega em casa é Manele, Manelito ê mama
Na ciudad lo llama papel wo, ti dinero wé
Na city lhe chama papelé wo, ti dinheiro wé
Cuando llegues a casa es Manele wo, es Manele
Quando chega em casa é Manele wo, é Manele
¡Ay! ¡Ay!
Ai ai ai
Manelito wé, mamá
Manelito wé, mama
Wawé Manele ma, Manele, Malene
Wawé Manele ma, Manele, Malene
Manelito wé
Manelito wé
Aihué, el rey de la wawera
Aiué, o rei da wawera
Wo Wo Wo Wo Wo Wo Wo
Wo wo wo wo wo wo
Cuando llegues a casa
Quando chega em casa
Cuando llegues a casa, no das nada
Quando chega em casa, não dá nada
(Cuando llegues a casa wo)
(Quando chega em casa wo)
Cuando llegues a casa
Quando chega em casa
Cuando llegues a casa, no das nada
Quando chega em casa, não dá nada
(Mannelito mi hoo)
(Manelito meu uouo)
Cuando llegues a casa
Quando chega em casa
Cuando llegues a casa, no sales de la nada
Quando chega em casa, não da nada
(Y cuando Manele vuelva a casa)
(E quando chega em casa o Manele)
Cuando llegues a casa
Quando chega em casa
Cuando llegues a casa, no sales de la nada
Quando chega em casa, não da nada
Na ciudad lo llama papele wo, ti dinero wé
Na city lhe chama papele wo, ti dinheiro wé
Cuando llegues a casa es Manele, Manelito es mamá
Quando chega em casa é Manele, Manelito ê mama
Na ciudad lo llama papel wo, ti dinero wé
Na city lhe chama papelé wo, ti dinheiro wé
Cuando llegues a casa es Manele wo, es Manele
Quando chega em casa é Manele wo, é Manele
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Filho do Zua e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: