Traducción generada automáticamente

7 Meiota (part. MC Maneirinho e MC Cabelinho)
Filipe Ret
7 Meiota (feat. MC Maneirinho and MC Cabelinho)
7 Meiota (part. MC Maneirinho e MC Cabelinho)
(Because instead of me giving a gun, in the hands of a child, as a toy)(Porque ao invés de eu dar uma arma, na mão de uma criança, de brinquedo)
(I will need—, I prefer to give a ball)(Eu vou precisar—, eu prefiro dar uma bola)
(I prefer to give a bicycle)(Eu prefiro dar uma bicicleta)
(I prefer to give something)(Eu prefiro dar um bagulho)
(Because I don't encourage them to never shoot at the police)(Porque eu não incentivar eles nunca dá tiro na polícia)
(But the police themselves encourage them, you know how?)(Só que a própria polícia incentiva eles, sabe como?)
(Entering the house of a 10-year-old and shooting their father in the face)(Entrando na casa do menó de 10 anos e dando tiro na cara do pai deles)
(How will he grow up? With love in his heart?)(Como é que ele vai crescer? Com amor no coração?)
7 meiota pointed over there to the Germans7 meiota apontado lá pros alemão
Younger rebellion, already growing up with a gun in handMenor revolta, já cresce de bico na mão
Here they don't sprout even from the armored vehicleAqui eles não brota nem de caveirão
Worm in my boot, this shit is not a soap operaVerme na minha bota, essa porra não é novela não
Sit nicely for me, escaping from the cops, you're gonna suckSenta gostoso pra mim, dando fuga nos cana, você vai mamar
I'm with a gun, vest, walkie-talkie, the rich girls want to give me everything on the sideTô de pistola, colete, radinho, as filha de madame quer tudo me dá de ladin
She's puffing and sits on it sidewaysEla baforando e senta no pau de ladin
She's puffing and sits on itEla baforando e senta no pau
Any police car will be left overVai sobrar pra qualquer viatura
A lot of faith in God in the chestMuita fé em Deus no peito
Extended magazine GlockGlock de pente alongado
It's the kit that stitches you upÉ o kit que te costura
For the young girl, I'm a trophyPra novinha eu sou um troféu
Full moon on the hillLua cheia no morro
The red tracer passes illuminating the skyO traçante vermelho passa iluminando o céu
The hot girl wants to be in the heat, for the kids who want to danceGostosa quer tá no fervo, pros cria quer rebolar
Nympho wants it raw, dressed in LabellaNinfeta quer dar no pelo, vestida de Labella
My whole troop in black hunting the maned wolfMinha tropa toda de preto caçando lobo-guará
If they receive bribes there, man, here we're with theSe lá recebem arrego, nego, aqui nós tá com a
7 meiota pointed over there to the Germans7 meiota apontado lá pros alemão
Younger rebellion, already growing up with a gun in handMenor revolta, já cresce de bico na mão
Here they don't sprout even from the armored vehicleAqui eles não brota nem de caveirão
Worm in my boot, this shit is not a soap operaVerme na minha bota, essa porra não é novela não
Sit nicely for me, escaping from the cops, you're gonna suckSenta gostoso pra mim, dando fuga nos cana, você vai mamar
I'm with a gun, vest, walkie-talkie, the rich girls want to give me everything on the sideTô de pistola, colete, radinho, as filha de madame quer tudo me dá de ladin
She's puffing and sits on it sidewaysEla baforando e senta no pau de ladin
She's puffing and sits on itEla baforando e senta no pau
It's been a while since he passed the barricadeJá faz um tempo que ele não passa da barricada
If he climbs, tries to enter, we'll pierce the tin manSe subir, tentar entrar, nós vai furar o cara de lata
The 12 by 1 snaps, the shops stop, the steam collects the cargoO 12 por 1 estala, os comércio para, o vapor recolhe a carga
The weather closes, the rain of bullets, we pull the pin from the grenadeO tempo fecha, a chuva de bala, nós tira o pino da granada
I left my lady strong, silicone, opened a salonDeixei minha dona forte, silicone, abri um salão
Bought a PCX for herComprei uma PCX pra ela
For her to ride around the hillPra ela dar um rolé no morro
She's my number 01, I traveled, she visited me in BanguEla é minha 01, rodei, me visitou em Bangu
My black girl beats these blue-eyed patys 10 to 0Minha preta dá de 10 a 0 nessas paty de olho azul
7 meiota pointed over there to the Germans7 meiota apontado lá pros alemão
Younger rebellion, already growing up with a gun in handMenor revolta, já cresce de bico na mão
Here they don't sprout even from the armored vehicleAqui eles não brota nem de caveirão
Worm in my boot, this shit is not a soap operaVerme na minha bota, essa porra não é novela não
Sit nicely for me, escaping from the cops, you're gonna suckSenta gostoso pra mim, dando fuga nos cana, você vai mamar
I'm with a gun, vest, walkie-talkie, the rich girls want to give me everything on the sideTô de pistola, colete, radinho, as filha de madame quer tudo me dá de ladin
She's puffing and sits on it sidewaysEla baforando e senta no pau de ladin
She's puffing and sits on itEla baforando e senta no pau



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Filipe Ret y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: