Traducción generada automáticamente

Ilusão
Filipe Ret
Illusion
Ilusão
Heute fühle ich mich inspiriert, bin ein GlückspilzHoje me sinto inspirado, sou um homem de sorte
Flieg höher, werde stärkerVoando mais alto, ficando mais forte
Beachte, dass jeder Junge ein König istNote que todo menino é um rei
Heute weiß ich, ich hab's geschafftHoje eu sei, eu estourei o malote
Auf dem Beifahrersitz, sie ist wunderbarNo banco do carona, ela é maravilhosa
Hört Madonna, tanzt, voller RaumOuvindo Madonna, dançando, espaçosa
Blau und rosa, NeonreflexionAzul e rosa, reflexo neon
Jede Überzeugung kann gefährlich seinToda convicção pode ser perigosa
Mit ihr hat das Leben unglaubliche MomenteCom ela a vida tem momentos incríveis
Mit ihr sind all meine Träume greifbarerCom ela todos meus sonhos são mais possíveis
Unsichtbare Gewinne sind besserLucros invisíveis são melhores
Getrennt sind wir stark, zusammen unbesiegbarSeparados somos fortes, juntos, imbatíveis
Der Lebensweg ist der gleiche wie der TodA estrada da vida é a mesma da morte
Das Dröhnen des Motors kann lauter seinO ronco do motor consegue ser mais forte
Schütze das Geld, wir haben erobertDefenda o malote, nós que conquistamos
Mit Kompetenz und Glauben ignorieren wir das GlückCom competência e fé, ignoramos sorte
Ich hab meinen Plan gemacht, heute bin ich im FliegerMontei o meu esquema, hoje eu tô de nave
Ich und meine Kleine in der GeschwindigkeitEu e minha pequena na velocidade
Perlenaugen, Lichter der StadtOlhos cor de pérola, luz da cidade
Ein Film, in dem niemand applaudiertUm filme de cinema onde ninguém aplaude
Und sie sagt zu mirE ela me diz
Wenn alles eine Illusion istSe tudo é uma ilusão
Hab ich gelebt, wie ich wollteEu vivi como eu quis
Wenn alles eine Illusion istSe tudo é uma ilusão
Hab ich gelebt, wie ich wollteEu vivi como eu quis
Wenn alles eine Illusion istSe tudo é uma ilusão
Hab ich gelebt, wie ich wollteEu vivi como eu quis
Wenn alles eine Illusion istSe tudo é uma ilusão
Gestern las ich ein Buch, das mich zum Nachdenken brachteOntem li um livro que me fez pensar
Fehler der Vergangenheit, es lohnt sich, sie zu überdenkenErros do passado, vale repensar
Weise wie Buddha, doch das Herz denkt nichtSábio feito Buda, mas coração não pensa
Respektiere meinen Wahnsinn, ich respektiere deine EssenzRespeita a minha loucura, que eu respeito a tua essência
Mach dir keine Sorgen, ich werde nicht nur das System kritisierenPode deixar, não vou só criticar o sistema
Ohne Geduld hab ich meinen Plan organisiertSem paciência, organizei meu esquema
Wer keine Lösung ist, ist auch Teil des ProblemsQuem não é solução também faz parte do problema
Unsere Geschichte ist der wahre Ruhm, würdig für das KinoNossa história é a real glória, digna de cinema
Ich bin auf der Harley, ich bin im TTKEu tô no Harley, tô no TTK
Ich schreibe keine Reime, mein Geist übernimmtEu não escrevo rima, meu espírito que toma conta
Drücke denjenigen, der mich zum Nachdenken bringtApertando aquele que me faz pensar contra
Feinde sind leicht zu entschlüsselnInimigos fáceis de decifrar
Oh, nichts bringt mich aus der FassungÔ, nada me abala
König am Mikrofon, FR, der Sound ist starkRei no microfone, FR, som bala
Gegen die Depression kämpfte ich mit aller KraftContra a depressão lutei na marra
Verschnaufend wurde ich groß, sag'sDestilando versos fiquei grandão, fala
Ich hab meinen Plan gemacht, heute bin ich im FliegerMontei o meu esquema, hoje eu tô de nave
Ich und meine Kleine in der GeschwindigkeitEu e minha pequena na velocidade
Perlenaugen, Lichter der StadtOlhos cor de pérola, luz da cidade
Ein Film, in dem niemand applaudiertUm filme de cinema onde ninguém aplaude
Und sie sagt zu mirE ela me diz
Wenn alles eine Illusion istSe tudo é uma ilusão
Hab ich gelebt, wie ich wollteEu vivi como eu quis
Wenn alles eine Illusion istSe tudo é uma ilusão
Hab ich gelebt, wie ich wollteEu vivi como eu quis
Wenn alles eine Illusion istSe tudo é uma ilusão
Hab ich gelebt, wie ich wollteEu vivi como eu quis
Wenn alles eine Illusion istSe tudo é uma ilusão
Wie ich wollte, hab ich gelebtComo eu quis, eu vivi
Es wird erst nach dem Ende ewig seinSó vai ser eterno depois do fim
Wie ich wollte, hab ich gelebtComo eu quis, eu vivi
Es wird erst nach dem Ende ewig seinSó vai ser eterno depois do fim
Wie ich wollte, hab ich gelebtComo eu quis, eu vivi
Es wird erst nach dem Ende ewig seinSó vai ser eterno depois do fim
Wie ich wollte, hab ich gelebtComo eu quis, eu vivi
Es wird erst nach dem Ende ewig seinSó vai ser eterno depois do fim
Wie ich wollte, hab ich gelebtComo eu quis, eu vivi
Es wird erst nach dem Ende ewig seinSó vai ser eterno depois do fim
Wie ich wollte, hab ich gelebtComo eu quis, eu vivi
Es wird erst nach dem Ende ewig seinSó vai ser eterno depois do fim
Wie ich wollte, hab ich gelebtComo eu quis, eu vivi
Es wird erst nach dem Ende ewig seinSó vai ser eterno depois do fim



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Filipe Ret y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: