Traducción generada automáticamente
Vãn Hồi
Final Stage (Vietnã)
Vãn Hồi
Verse 1:
Hành lang tối chập chờn, giấc ngủ la liệt lo âu.
Bước chân vội vã trong đêm, những cơn hấp hối.
Những tiếng la hét, xé nát những cổ họng.
Những phút im lặng, bóp nát những con tim.
Những lời trăn trối, mấp máy trên đôi môi.
Như níu kéo sau cùng, bất lực trước số mệnh.
Bridge:
Hi vọng vãn hồi, nhấp nhô trên con sóng.
Tích tắc đêm ngày, lơ lửng trong cỗ máy.
Sự sống ngàn cân treo sợi tóc.
Đường thẳng mang theo sự nguy kịch.
Chen chúc lối nhỏ, cánh cửa của sinh tử.
Hi vọng trao tay Từ Mẫu khoác màu áo trắng.
Sự sống giành giật trong hôn mê.
Lưỡi dao xóa cơn hiểm nghèo.
Chorus:
Sự quyết đoán của kẻ nhu nhược là chần chừ của kẻ cương quyết.
Lòng thương hại của kẻ lạnh lùng là tàn nhẫn của kẻ vị tha.
Vãn Hồi
Verso 1:
En el pasillo donde me arrastro, los sueños se desmoronan, la mente llena de preocupaciones.
Mis pasos vacilan en la noche, como un vacío solitario.
Los gritos desgarradores destrozan las paredes.
Minutos de silencio destrozan los corazones.
Palabras vacías, labios fríos.
Un abrazo final, resistencia ante la inevitable.
Puente:
La esperanza se desvanece, se desvanece en la ola.
El tiempo se desvanece, el corazón en la máquina.
La vida pende de un hilo.
El camino siempre lleva al peligro.
Entre las multitudes, la puerta de la vida se abre.
La esperanza se entrega a la Madre Tierra con un manto blanco.
La vida lucha en la oscuridad.
La daga borra la pobreza latente.
Estribillo:
La determinación del ego es la elección del ego.
La compasión del ego es la crueldad del ego perdonada.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Final Stage (Vietnã) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: