American Cliché
Finneas
Cliché Americano
American Cliché
(Bueno)
(Okay)
Demasiado poco para hacer durante demasiado tiempo y
Too little to do for too long and
Demasiado poco de ti para que mis canciones sean cualquier cosa menos solitarias
Too little of you for my songs to be anything but lonely
En un par de semanas, serás mi dueño
In a couple weeks, you'll own me
Demasiado cansado para dormir, buenos días
Too tired to sleep, good morning
Y estoy demasiado cableado para prestar atención a la advertencia
And I'm too wired to heed the warning
Que hay peligro en el verano
That there's danger in the summer
La calma antes del trueno
The calm before the thunder
Soy un cliché americano
I'm an American cliché
Extrañando a una chica en un café francés
Missing a girl in a French café
Yo digo: Maldita sea, eres hermosa
I say: God damn, you're beautiful
Te sonrojas y te agachas fuera del marco
You blush and duck out of frame
Soy un cliché americano
I'm an American cliché
Extrañando a una chica en un café francés
Missing a girl in a French café
Yo digo: ¿Cómo me las arreglé tanto sin ti?
I say: How'd I get along so long without you?
Y dices: Lo mismo
And you say: Same
Cementerio, Jim Morrison, Forever
Graveyard, Jim Morrison, Forever
En mis brazos nos tendrán que enterrar juntos
In my arms, they'll have to bury us together
Porque nunca te dejaré ir
'Cause I'm never gonna let you go
Uh-oh, uh-oh
Uh-oh, uh-oh
Perdí mi vuelo, haciendo el amor por la mañana
Missed my flight making love in the morning
Mientras todos los demás estaban abordando
While everybody else was boarding
Les encanta decir que te lo dijeron
They love to say they told you so
Lo sé, lo sé, lo sé
I know, I know, I know
Soy un cliché americano
I'm an American cliché
Extrañando a una chica en un café francés
Missing a girl in a French café
Yo digo: Maldita sea, eres hermosa
I say: God damn, you're beautiful
Te sonrojas y te agachas fuera del marco
You blush and duck out of frame
Soy un cliché americano
I'm an American cliché
Extrañando a una chica en un café francés
Missing a girl in a French café
Yo digo: ¿Cómo me las arreglé? Tanto tiempo sin ti
I say: How'd I get along so long without you?
Y dices: Lo mismo
And you say: Same
Ven ahora, ¿estás a una escala más abajo?
Come on over now, you're one layover down
Nadie que conozcamos alrededor
No one we know around
No quiero la ciudad sin ti
Don't want the city without you
Te deseo
I want you
Iremos por toda la ciudad
We'll go all over town
Nadie que conozcamos alrededor
No one we know around
No puedo decir que estoy sobrio ahora
Can't say I'm sober now
Hacer algo que no tengo permitido
Do something I'm not allowed to
Te deseo
I want you
Soy un cliché americano
I'm an American cliché
Extrañando a una chica en un café francés
Missing a girl in a French café
Yo digo: Maldita sea, eres hermosa
I say: God damn, you're beautiful
Te sonrojas y te agachas fuera del marco
You blush and duck out of frame
Soy un cliché americano
I'm an American cliché
Extrañando a una chica en un café francés
Missing a girl in a French café
Yo digo: ¿Cómo me las arreglé tanto sin ti?
I say: How'd I get along so long without you?
Y dices: Lo mismo
And you say: Same
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Finneas e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: