Traducción generada automáticamente

Das große Erwachen
Finsterforst
El gran despertar
Das große Erwachen
El gran bosqueDer große Wald
velaba sobre el mundo tan antiguowachte über die Welt so alt
Su dominio desde el principioSeine Herrschaft schon seit Anbeginn
ha determinado la vida en la Tierrabestimmte auf der Erde das Leben
Pero prontoUnd doch schon bald
otro poder despertóerwachte eine andre Gewalt
Desde entonces, toda paz se desvanecióAb da war aller Frieden dahin
Ser tan frío, poder su único objetivoWesen so kalt, Macht ihr einzges Streben
De la desolación árida y vacíaAus der Öde karg und leer
una vez creció un mar verdewuchs einst ein grünes Meer
Pequeño y también gigantescoWinzig und auch riesenhaft
cambió el paisajeveränderte es die Landschaft
y lo que antes no existíaund was zuvor noch nicht gewesen
ofreció hogar y protección a los seres vivosbot Heim und Schutz den Lebewesen
Esta perfecta integraciónDies nahtlos ineinander greifen
hizo que el mundo siguiera madurandoließ dann die Welt noch weiter reifen
Existente y no solo un sueñoExistent und nicht nur Traum
la magia estaba en todas partesgab es Magie an allen Orten
Despertó de muchas manerasSie erweckte auf vielen Wegen
nueva vida en todas partesüberall manch neues Leben
El mundo era una bendiciónDie Welt sie war ein Segen
como nos fue dadoso wie sie uns gegeben
Describir con nuestras palabrasBeschreiben mit den unsren Worten
es difícil capturar esta antigua fuerzakann man diese alte Kraft doch kaum
Mira hoy las multitudes de personasSieh heute die Menschenscharen
vivían en bosques hace añoslebten in Wäldern noch vor fernen Jahren
¿Alguna vez pudiste ver a través del aguaKonntest du jemals durch das Wasser sehen
y caminar despreocupado por los bosques?unbekümmert durch die Wälder gehen
¿Puedes recordar este paraíso?Kannst du dich erinnern an dies Paradies?
¿Por qué el camino apuntaba en otra dirección?Warum der Weg in eine andre Richtung wies?
¿Y seguimos tan obstinadamenteUnd man stetig folgte ihm so stur
lejos de la armonía con la naturaleza?hinfort vom Einklang mit der Natur?
Dejo pasar los sueñosIch lass die Träume vorübergehen
ya no pinto todo bonitomale nicht mehr alles schön
sigo pisando la tierra con los piestrete weiter die Erde mit Füßen
al final, lo pagaréwerde es schlussendlich büßen
Aún reina la calma antes de la tormentaNoch herrscht vor dem Sturm die Ruh
los ojos y oídos permanecen cerradosAugen und Ohren bleiben zu
Seguiré adelanteWerde einfach immer weitermachen
hasta que llegue, el gran despertarbis es kommt, das große Erwachen
Pero ella despierta cada día de nuevoDoch sie erwacht täglich aufs Neue
sacando fuerzas de sus propias cenizasschöpft aus ihrer eignen Asche Kraft
Y el mundo, que tanto nos gusta verUnd die Welt, die wir so gerne sehn
resiste a muchas adversidadestrotzt noch so manchen Widrigkeiten
sobrevive incluso tiempos durosüberlebt selbst harte Zeiten
pero eventualmente desaparecerádoch wird sie irgendwann vergehn
Y una vez que la naturaleza haya perecidoUnd ist erst die Natur dahingerafft
solo quedará un verdadero arrepentimientobleibt übrig nur noch wahre Reue



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Finsterforst y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: