Traducción generada automáticamente

Under the Table
Fiona Apple
Sous la Table
Under the Table
Je voudrais contredireI would beg to disagree
Mais mendier ne me va pasBut begging disagrees with me
Je voudrais contredireI would beg to disagree
Mais mendier ne me va pasBut begging disagrees with me
Je t'ai dit que je voulais pas aller à ce dînerI told you I didn't wanna go to this dinner
Tu sais que je vais pas à ceux qui te préoccupentYou know I don't go for those ones that you bother about
Alors quand ils disent quelque chose qui me fait bouillirSo when they say something that makes me start to simmer
Ce vin chic n'éteindra pas ce feu, ohThat fancy wine won't put this fire out, oh
Frappe-moi sous la table autant que tu veuxKick me under the table all you want
Je ne me tairai pas, je ne me tairai pasI won't shut up, I won't shut up
Frappe-moi sous la table autant que tu veuxKick me under the table all you want
Je ne me tairai pas, je ne me tairai pasI won't shut up, I won't shut up
J'aimerais t'acheter une paire de chaussures de randonnée à semelles en mousseI'd like to buy you a pair of pillow-soled hiking boots
Pour t'aider dans ta montéeTo help you with your climb
Ou plutôt, pour aider les corps que tu piétines sur ton cheminOr rather, to help the bodies that you step over along your route
Pour qu'ils ne souffrent pas comme moiSo they won't hurt like mine
Frappe-moi sous la table autant que tu veuxKick me under the table all you want
Je ne me tairai pas, je ne me tairai pasI won't shut up, I won't shut up
Frappe-moi sous la table autant que tu veuxKick me under the table all you want
Je ne me tairai pas, je ne me tairai pasI won't shut up, I won't shut up
Et si je ne veux pas y aller, laisse-moi tranquilleAnd if I don't wanna go, leave me alone
Ne me pousse pas, chérie, ne me pousse pas, ne me pousse pasDon't push me, cookie, don't push me, don't you push me
Si tu réussis à me faire y aller et que j'ouvre ma boucheIf you get me to go and I open my mouth
Sur le putain de mouton dont ils parlentTo the fucking mutton that they're talking about
Tu peux faire la moue, mais ne me, ne meYou can pout, but don't you, don't you
Ne me, ne me, ne me fais pas taireDon't you, don't you, don't you shush me
Frappe-moi sous la table autant que tu veuxKick me under the table all you want
Je ne me tairai pas, je ne me tairai pasI won't shut up, I won't shut up
Frappe-moi sous la table autant que tu veuxKick me under the table all you want
Je ne me tairai pas, je ne me tairai pasI won't shut up, I won't shut up
Frappe-moi sous la table autant que tu veux (Je voudrais contredire)Kick me under the table all you want (I would beg to disagree)
Je ne me tairai pas, je ne me tairai pas (Mais mendier ne me va pas)I won't shut up, I won't shut up (but begging disagrees with me)
Frappe-moi sous la table autant que tu veux (Je voudrais contredire)Kick me under the table all you want (I would beg to disagree)
Je ne me tairai pas, je ne me tairai pas (Mais mendier ne me va pas)I won't shut up, I won't shut up (but begging disagrees with me)
Et si je ne veux pas y aller, laisse-moi tranquilleAnd if I don't wanna go, leave me alone
Ne me pousse pas, chérie, ne me pousse pas, ne me pousse pasDon't push me, cookie, don't push me, don't you push me
Si tu réussis à me faire y aller et que j'ouvre ma boucheIf you get me to go and I open my mouth
Sur le putain de mouton dont ils parlentTo the fucking mutton that they're talking about
Tu peux faire la moue, mais ne me, ne meYou can pout, but don't you, don't you
Ne me, ne me, ne me fais pas taireDon't you, don't you, don't you shush me
Je voudrais contredireI would beg to disagree
Mais mendier ne me va pasBut begging disagrees with me
Je voudrais contredireI would beg to disagree
Mais mendier ne me va pasBut begging disagrees with me
Je voudrais contredireI would beg to disagree
Mais mendier ne me va pasBut begging disagrees with me
Frappe-moi sous la table autant que tu veuxKick me under the table all you want
Je ne me tairai pas, je ne me tairai pasI won't shut up, I won't shut up
Frappe-moi sous la table autant que tu veux (Je voudrais contredire)Kick me under the table all you want (I would beg to disagree)
Je ne me tairai pas, je ne me tairai pas (Je voudrais contredire)I won't shut up, I won't shut up (I would beg to disagree)
Frappe-moi sous la table autant que tu veux (Je voudrais contredire)Kick me under the table all you want (I would beg to disagree)
Je ne me tairai pas, je ne me tairai pas (Mais mendier ne me va pas)I won't shut up, I won't shut up (but begging disagrees with me)
Frappe-moi sous la table autant que tu veux (Je voudrais contredire)Kick me under the table all you want (I would beg to disagree)
Je ne me tairai pas, je ne me tairai pas (Mais mendier ne me va pas)I won't shut up, I won't shut up (but begging disagrees with me)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fiona Apple y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: