Traducción generada automáticamente

Si Tu Revenais
Patrick Fiori
Si Volvieras
Si Tu Revenais
Hay canciones y novelas de estación por montonesY en a plein les chansons plein les romans de gare
Hay guiones llenos de historias como la nuestraY en a plein les scénars, des histoires comme notre histoire
Un hombre ama a una mujer y termina creyendo en elloUn homme aime une femme et finit par y croire
Pasa otro y todo se vaPasse un autre et tout passe
Y qué quieres que hagamos al respectoEt que veux-tu qu'on y fasse
No voy a causar problemas, no tengas miedoJe vais pas faire de vagues oh n'aies pas peur
No es el estilo de la casa, no es el estilo de mi corazónC'est pas le genre de la maison c'est pas le genre de mon cœur
No seremos parte de las páginas de sucesosOn fera pas les pages des faits divers
Ser sensato, sé hacerloEtre raisonnable, je sais faire
No habrá combate, ni guerraY aura pas de combat, de guerre
[Estribillo]:[Refrain] :
Pero si alguna vezMais si jamais
Si volvierasSi tu revenais
No digas nada, deja las palabras en la entradaDis rien, laisse à l'entrée les mots
Nunca se sabeOn sait jamais
Si volvierasSi tu revenais
Es como si abriéramos todas mis persianasC'est comme si l'on ouvrait tous mes volets
El sol también regresaríaLe soleil aussi reviendrait
Hay que tomarlo todo, vivir todo lo que se debe vivirIl tout faut prendre, vivre tout ce qu'on doit vivre
No se puede construir nadaOn ne peut rien construire
Sobre arrepentimientos, suspirosSur des regrets, des soupirs
Tendrá que amarte tanto como yo, no es tan fácilFaudra qu'il t'aime autant que moi, pas si facile
No hay amor inmóvilY a pas d'amour immobile
El tiempo devora, dañaLe temps dévore, il abîme
A veces es necesario tomar distancia para ver mejorPour mieux voir il faut parfois des distances
Te deseo felicidad en cualquier caso, es la única evidenciaJe te souhaite heureuse en tout cas, c'est la seule évidence
Tal vez sea mejor asíPeut-être même que c'est mieux comme ça
Otra me gustará, no se sabeUne autre me plaira, on sait pas
Y el que vivirá verá sin tiEt qui vivra verra sans toi
[Estribillo][Refrain]
Es como si abriéramos todas mis persianasC'est comme si l'on ouvrait tous mes volets
El sol también regresaríaLe soleil aussi reviendrait



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Patrick Fiori y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: