Traducción generada automáticamente

Plus Je Pense À Toi
Patrick Fiori
Más pienso en ti
Plus Je Pense À Toi
Para los días de silencioPour les jours silencieux,
donde escucho caer lluviaoù j'écoute tomber la pluie,
Y las mañanas fríasEt les matins frileux
que me hacen arrepentir de nuestras nochesqui me font regretter nos nuits.
Por todas estas diferenciasPour toutes ces différences
que crean indiferencia, ya quequi créent l'indifférence, depuis,
Durante horas pasadasPour les heures passées
para ver el giro del aburrimientoà regarder tourner l'ennui.
Y los tesoros escondidosEt les trésors cachés
que enterramos para siempre sin vidaqu'on enterre à jamais sans vie,
Para todos los recuerdosPour tous les souvenirs
que están aburridos de morir, y entoncesqui 's'ennuient à mourir, et puis,
Cuanto más pienso en ti, más veoPlus je pense à toi et plus encore je m'aperçois
Deje que el paso del tiempoQue le temps qui passe
no me curaráne me guérira pas.
No hay nada que te reemplace, te echo de menos, me muero de tiRien ne te remplace, je manque de toi,je meurs de toi,
Y me doy cuentaEt je m'aperçois
que pierdes el espacioque tu manques à l'espace.
Para ocultar mis erroresPour cacher mes erreurs
que cometo de memoria, y sique je commets par coeur, et si,
En beneficio de la felicidadAu profit du bonheur,
Estaba intercambiando dolor en silencioj'échangeais la douleur sans bruit.
Para esos sueños bailantesPour ces sommeils qui dansent,
como recompensas escapadascomme des récompenses enfuies,
Cuando los tonos azulesQuand le bleu des nuances
se vuelve gris de sufrimiento, tambiéndevient gris de souffrance, aussi.
Para soles moradosPour les soleils violets
que estabas escondiendo asesinatoque tu dissimulais meurtrie,
Y la risa prestadaEt les rires empruntés
que te colgóqui te raccrochaient à la vie.
Cuanto más pienso en ti, más veoPlus je pense à toi et plus encore je m'aperçois
Deje que el paso del tiempoQue le temps qui passe
no me curaráne me guérira pas.
No hay nada que te reemplace, te echo de menos, me muero de tiRien ne te remplace, je manque de toi, je meurs de toi,
Y me doy cuentaEt je m'aperçois
que pierdes el espacioque tu manques à l'espace.
Déjame respirarLaisse-moi respirer,
sólo una hora de nuevojuste une heure encore,
Esta flor se desvanecióCette fleur fanée,
desde que la muerte ha tomadopuisque la mort a pris
todo el amor de una vidatout l'amour d'une vie



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Patrick Fiori y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: