Traducción generada automáticamente
Ligne Numéro Treize
Patrick Fiori
Línea Número Trece
Ligne Numéro Treize
Viernes, miércoles, abajo los días son los mismos
Vendredi, mercredi, en bas les jours sont les mêmes
Nos escapamos los sábados de esta línea número 13
On s'enfuit, les samedis, de cette ligne numéro 13
Día y noche es el mismo, incluso la luz de la electricidad
Jour et nuit c'est idem, même électricité blême
Estamos adivinando en las minas
C'est aux mines qu'on devine
Una mirada en estas paredes es una ofensa, un insulto
Un regard dans ces murs c'est une offense, une injure
Sin brecha, armadura, la multitud está ansiosa y tranquiliza
Pas d'écart, des armures, la foule angoisse et rassure
No caer, no pasar el rato, aquí los hombres se han movido
Pas tomber, pas traîner, ici les hommes ont muté
Sólo usuarios
Rien que des usagers
¿Los techos tienen que caer para que la gente se
Faut-il que les plafonds tombent pour que les gens se
Mirar
Regardent
¿Se necesita un hechizo, una bomba para que los estúpidos se hablen?
Faut-il un sort, une bombe pour que les muets se parlent
Pero, ¿qué podríamos hacer tan mal para tener que vivir allí?
Mais qu'a-t-on pu faire aussi mal pour avoir à vivre là
¿Debemos encontrar normal esta sospecha, este frío?
Faut-il trouver ça normal cette méfiance, ce froid
Línea trece
Ligne treize
Los perdedores en los bancos, frente al mundo que pasa
Les perdants sur les bancs, devant le monde qui passe
No vidas, sobrevivientes, exiliados de las superficies
Pas des vies, des survies, des exilés des surfaces
Cuidado, la carreta, un paso en falso se pierde su lugar
Attention, le wagon, un faux pas tu perds ta place
No caer, no pasar el rato
Pas tomber, pas traîner
¿Los techos tienen que caer para que la gente se
Faut-il que les plafonds tombent pour que les gens se
Mirar
Regardent
¿Se necesita un hechizo, una bomba para que los estúpidos se hablen?
Faut-il un sort, une bombe pour que les muets se parlent
Pero, ¿qué podríamos hacer tan mal para tener que vivir allí?
Mais qu'a-t-on pu faire aussi mal pour avoir à vivre là
¿Debemos encontrar normal esta sospecha, este frío?
Faut-il trouver ça normal cette méfiance, ce froid
Línea trece
Ligne treize
Y nuestras máquinas funcionan y nuestros técnicos
Et nos machines fonctionnent et nos techniciens nous
Increíble
Étonnent
Y se va lo más importante, bajo tierra sin el conocimiento del cielo
Et s'éloigne l'essentiel, sous terre à l'insu du ciel
¿Qué debemos atrevernos, qué huracán, qué impulso?
Que faudrait-il que l'on ose, quel ouragan, quel élan
Oh, Dios mío. Qué metamorfosis, haría que nuestros corazones desgastados
Oh! Quelle métamorphose, ferait de nos coeurs usés
Hacer que estos usuarios sean personas
Ferait de ces usagers des gens
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Patrick Fiori e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: