Traducción generada automáticamente

Ligne Numéro Treize
Patrick Fiori
Línea Número Trece
Ligne Numéro Treize
Viernes, miércoles, abajo los días son los mismosVendredi, mercredi, en bas les jours sont les mêmes
Nos escapamos los sábados de esta línea número 13On s'enfuit, les samedis, de cette ligne numéro 13
Día y noche es el mismo, incluso la luz de la electricidadJour et nuit c'est idem, même électricité blême
Estamos adivinando en las minasC'est aux mines qu'on devine
Una mirada en estas paredes es una ofensa, un insultoUn regard dans ces murs c'est une offense, une injure
Sin brecha, armadura, la multitud está ansiosa y tranquilizaPas d'écart, des armures, la foule angoisse et rassure
No caer, no pasar el rato, aquí los hombres se han movidoPas tomber, pas traîner, ici les hommes ont muté
Sólo usuariosRien que des usagers
¿Los techos tienen que caer para que la gente seFaut-il que les plafonds tombent pour que les gens se
MirarRegardent
¿Se necesita un hechizo, una bomba para que los estúpidos se hablen?Faut-il un sort, une bombe pour que les muets se parlent
Pero, ¿qué podríamos hacer tan mal para tener que vivir allí?Mais qu'a-t-on pu faire aussi mal pour avoir à vivre là
¿Debemos encontrar normal esta sospecha, este frío?Faut-il trouver ça normal cette méfiance, ce froid
Línea treceLigne treize
Los perdedores en los bancos, frente al mundo que pasaLes perdants sur les bancs, devant le monde qui passe
No vidas, sobrevivientes, exiliados de las superficiesPas des vies, des survies, des exilés des surfaces
Cuidado, la carreta, un paso en falso se pierde su lugarAttention, le wagon, un faux pas tu perds ta place
No caer, no pasar el ratoPas tomber, pas traîner
¿Los techos tienen que caer para que la gente seFaut-il que les plafonds tombent pour que les gens se
MirarRegardent
¿Se necesita un hechizo, una bomba para que los estúpidos se hablen?Faut-il un sort, une bombe pour que les muets se parlent
Pero, ¿qué podríamos hacer tan mal para tener que vivir allí?Mais qu'a-t-on pu faire aussi mal pour avoir à vivre là
¿Debemos encontrar normal esta sospecha, este frío?Faut-il trouver ça normal cette méfiance, ce froid
Línea treceLigne treize
Y nuestras máquinas funcionan y nuestros técnicosEt nos machines fonctionnent et nos techniciens nous
IncreíbleÉtonnent
Y se va lo más importante, bajo tierra sin el conocimiento del cieloEt s'éloigne l'essentiel, sous terre à l'insu du ciel
¿Qué debemos atrevernos, qué huracán, qué impulso?Que faudrait-il que l'on ose, quel ouragan, quel élan
Oh, Dios mío. Qué metamorfosis, haría que nuestros corazones desgastadosOh! Quelle métamorphose, ferait de nos coeurs usés
Hacer que estos usuarios sean personasFerait de ces usagers des gens



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Patrick Fiori y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: