Traducción generada automáticamente

Our Love We Had (Wo Men de Ai - English Version)
F.I.R.
Notre amour qu'on avait
Our Love We Had (Wo Men de Ai - English Version)
Je repense à mon enfance floueReminiscing 'bout my blurry childhood
Des nuages flottent dans un beau ciel bleuClouds floating through beautiful blue sky
À ce moment-là, tu as ditAt that time you said
Je veux tenir ta mainI want to hold your hand
Te prendre avec moi jusqu'à la fin des tempsTaking you with me to end of time
Après, j'ai peur de lever les yeux vers le cielAfterward I'm scared to look up at the skies
C'est comme si mon monde avait perdu ses couleursIt's like my world has lost their colors
La vie après ce jourLife after that day
J'ai oublié de respirerI've forgotten to breathe
Oh, mes larmes ne sont plus là, là dans mes yeuxOh my tears no longer here, here in my eyes
Notre amour qu'on avait, est parti et ne reviendra pasOur love we had, has gone and won't come back
Jusqu'à maintenant, silencieusement, j'attends iciUntil right now, silently I'm here waiting
Notre amour qu'on avait, j'ai réaliséOur love we had, I realized
C'est un fardeau pour toiIt's a burden for you
C'est pour toujours, c'est dur de lâcher priseIt's forever, it's hard to let go
De la dernière chaleurOf the last warmth
Ta chaleur donnéeYour given warmth
Da, da, da...Da, da, da
Après, j'ai peur de lever les yeux vers le cielAfterward I'm scared to look up at the skies
C'est comme si mon monde avait perdu ses couleursIt's like my world has lost their colors
La vie après ce jourLife after that day
J'ai oublié de respirerI've forgotten to breathe
Oh, mes larmes ne sont plus là, là dans mes yeuxOh my tears no longer here, here in my eyes
Notre amour qu'on avait, est parti et ne reviendra pasOur love we had, has gone and won't come back
Jusqu'à maintenant, silencieusement, j'attends iciUntil right now, silently I'm here waiting
Notre amour qu'on avait, j'ai réaliséOur love we had, I realized
C'est un fardeau pour toiIt's a burden for you
C'est pour toujours; c'est dur de lâcher priseIt's forever; it's hard to let go
De la dernière chaleurOf the last warmth
Ta chaleur donnéeYour given warmth
Ne me demande pas si tu m'aimes encoreDon't ask me if you still love me
En ce moment, je souhaite ma propre libertéRight now I wish for my own freedom
Loin de ce monde solitaire et contraignantFar away from the constrain lonesome world
Plus jamais seul oh...No longer alone oh
Notre amour qu'on avait, est parti et ne reviendra pasOur love we had, has gone and won't come back
Jusqu'à maintenant; silencieusement, j'attends iciUntil right now; silently I'm here waiting
Notre amour qu'on avait, j'ai réaliséOur love we had, I realized
C'est un fardeau pour toiIt's a burden for you
C'est pour toujours; c'est dur de lâcher priseIt's forever; it's hard to let go
De la dernière chaleurOf the last warmth
Ta chaleur donnéeYour given warmth



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de F.I.R. y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: