Traducción generada automáticamente
Crônica Da Cidade
Fita Mc e Marçal Mc
Crónica De La Ciudad
Crônica Da Cidade
Y se va, el día a díaE se vai, o dia a dia
En todas partesEm toda a parte
Vida y ajetreoVida e correria
Es la crónica de la ciudadÉ a crônica da cidade
Caminando por la avenida más concurridaCaminhar na avenida mais movimentada
Mirando todo, pero sin ver nadaOlhando pra tudo, mas não vendo nada
Las personas son sombras, la prisa por llegar al trabajoPessoas são vultos, a pressa de chegar no trampo
Al otro lado de la calle, una mujer se cae de los taconesPro outro lado da rua uma mulher cai do tamanco
Nadie se detiene para ayudar, pensando solo en sí mismoNinguém para pra ajudar, o pensamento em si mesmo
Otro se detiene y pregunta una direcciónOutro para e pergunta um endereço
Con la cara fruncida, la persona respondeCom a cara contrariada a pessoa responde
Y vuelve a su cigarrillo con la mente lejosE volta pro seu cigarro com o pensamento longe
El autobús pasa, gira en la siguiente esquinaO ônibus passa, vira na próxima esquerda
Y una señora enojada reclama la pérdida por un roboE uma senhora com raiva, roubada reclama a perda
Pocos se preocupan, quien robó la policía lo buscaPoucos ligam, quem roubou a pm procura
Quejándose del salario dentro del vehículoReclamando do salário dentro da viatura
Un choque, mira allí, el motociclista cayóUma batida olha lá, o motoqueiro caiu
Un auto pasó el semáforo, a alta velocidad, ni lo vioUm carro avançou o sinal, velocidade, nem viu
Se fue sin prestar ayuda, nadie se dio cuentaSaiu sem prestar socorro, ninguém prestou atenção
Y el motociclista caído, su vida se desvanece en el sueloE o motoqueiro caído, sua vida se esvai no chão
Muchos edificios, alguien acostado en la aceraMuitos prédios, alguém deitado na calçada
Resultado de una noche tensa en la madrugadaResultado de uma noite tensa na madrugada
Botellas al lado, botella rotaBebidas ao lado, garrafa quebrada
Probablemente una pelea, ya que la persona sangrabaPossível mente uma briga, já que a pessoa sangrava
El sol quemando la cabeza, la venta como misiónO sol torrando a cabeça, a venda como missão
El locutor hace su trabajo tratando de llamar la atenciónO locutor faz seu trabalho tentando chamar atenção
La vendedora que sale en su hora de almuerzoA vendedora que sai no seu horário de almoço
Cuentas por pagar, poco dinero en el bolsilloContas pra pagar, pouco dinheiro no bolso
Y se va, el día a díaE se vai, o dia a dia
En todas partesEm toda a parte
Vida y ajetreoVida e correria
Es la crónica de la ciudadÉ a crônica da cidade
El tren se detiene, algunos bajan otros subenO trem para, uns descem outros embarcam
Puertas se cierran, y los vagones se muevenPortas fecham, e os vagões embalam
'¡Mira el agua, mira el agua!' pasa el vendedor'Olha a água, olha a água' o vendedor passa
Alguien agarra la cartera, recibe el líquido y pagaAlguém pega a carteira, recebe o líquido e paga
No lejos de allí, en la estación de metroNão longe dali, na estação de metrô
Un objeto cae en las vías y por eso todo se detieneUm objeto cai no trilho por isso tudo parou
Mucha gente se queja, la gente se retrasaMuita gente reclamando, povo ficando atrasado
Pero ningún tren pasa hasta que sea retiradoMas nenhum trem passa até ser retirado
La tarde avanza, el tiempo se cierraA tarde vai passando o tempo vai se fechando
La lluvia se acerca y la avenida se inundaA chuva vem chegando e a avenida alagando
El caos se instala, semáforos rotosO caos se instala, farol quebrado
Los peatones no se arriesgan, ahora solo pasan los autosPedestre não se arrisca, agora só passa carro
El helicóptero de la televisión busca tragediasO helicóptero da tv caça tragédia
Alguien fue arrastrado por la corriente y ya no estáAlguém foi levado pela correnteza e já era
Los bomberos buscan, pero es difícil encontrarOs bombeiros procuram, mas é difícil achar
Si se encuentra, es un milagro salvarlo del ahogamientoSe encontrar é um milagre do afogamento salvar
Un poco más tarde, es hora picoUm pouco mais tarde já é horário de pico
El tráfico está detenido, aumenta el peligro de asaltosO trânsito parado, de assalto aumento o perigo
Nadie quiere llegar tarde y la mejor opciónNinguém quer chegar tarde e a melhor opção
Aunque esté lleno, toma el pasillo en el autobúsAinda que seja lotado, pega corredor o busão
Y en la estación, comienza el empujónE la na estação, o empurra empurra começa
Una chica es acosada y ni se da cuenta por la prisaUma moça é assediada e nem percebe pela pressa
Alguien es empujado, comienza la confusiónAlguém é empurrado, começa a confusão
Casi termina en pelea, pero se queda en discusiónQuase termina em briga, mas fica na discussão
Y se va, el día a díaE se vai, o dia a dia
En todas partesEm toda a parte
Vida y ajetreoVida e correria
Es la crónica de la ciudadÉ a crônica da cidade



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fita Mc e Marçal Mc y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: