Traducción generada automáticamente

La Negra Catalina
Fito Olivares
La Negra Catalina
La Negra Catalina
¡He - he - he!¡He - he - he!
¡Ouais!¡Uy!
Mais regardez comme elle est bien foutuePero miren como luce su figura
Comme elle bouge ses hanches en dansantComo mueve las caderas al bailar
Cette noire Catalina, c'est de la folieEsa negra Catalina es la locura
Quand elle danse, elle a la force d'un ouraganCuando baila tiene fuerza de huracán
On voit bien qu'elle s'éclateSe le nota y se le nota que ella goza
Et qu'elle kiffe vraiment le rythmeY que el ritmo lo disfruta de verdad
Cette noire est déjà en mode fiestaEsa negra ya se puso candelosa
Et elle arrête pas de danser, de danserY no para de bailar y de bailar
¡Ouais!¡Uy!
En dansant, en dansantBailando, bailando
(Pure saveur et pur délire)(Pura sabrosura y puro vacilón)
Parce que Catalina nous met du baume au cœurPorque Catalina nos alegra el corazón
(Pure saveur et pur délire)(Pura sabrosura y puro vacilón)
Eh mon pote, regarde-moi ce corps de rêveAy compadre mire nada más que figurón
(Pure saveur et pur délire)(Pura sabrosura y puro vacilón)
En voyant cette brune, je me sens trop bienViendo esa morena yo me siento sabroson
(Pure saveur et pur délire)(Pura sabrosura y puro vacilón)
Et avec Catalina, on va s'éclater à la fiestaY con Catalina pa' gozar el pachangon
¡Eh!¡Eh!
Quoi de neuf ?¿Qué ha habido?
¡Rah!¡Rah!
¡Ouais, ouais!¡Uy, uy!
Mais regardez comme elle est bien foutuePero miren como luce su figura
Comme elle bouge ses hanches en dansantComo mueve las caderas al bailar
Cette noire Catalina, c'est de la folieEsa negra Catalina es la locura
Quand elle danse, elle a la force d'un ouraganCuando baila tiene fuerza de huracán
On voit bien qu'elle s'éclateSe le nota y se le nota que ella goza
Et qu'elle kiffe vraiment le rythmeY que el ritmo lo disfruta de verdad
Cette noire est déjà en mode fiestaEsa negra ya se puso candelosa
Et elle arrête pas de danser, de danserY no para de bailar y de bailar
¡Danse que danse !¡Baila que baila!
(Pure saveur et pur délire)(Pura sabrosura y puro vacilón)
Parce que Catalina nous met du baume au cœurPorque Catalina nos alegra el corazón
(Pure saveur et pur délire)(Pura sabrosura y puro vacilón)
Eh mon pote, regarde-moi ce corps de rêveAy compadre mire nada más que figurón
(Pure saveur et pur délire)(Pura sabrosura y puro vacilón)
En voyant cette brune, je me sens trop bienViendo esa morena yo me siento sabroson
(Pure saveur et pur délire)(Pura sabrosura y puro vacilón)
Et avec Catalina, on va s'éclater à la fiestaY con Catalina pa' gozar el pachangon



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fito Olivares y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: