Traducción generada automáticamente

Águas de Março
Fito Páez
Aguas de marzo
Águas de Março
Es palo, es piedra, es el final del caminoÉ pau, é pedra, é o fim do caminho
Es un descanso del muñón, es un poco solitarioÉ um resto de toco, é um pouco sozinho
Es un fragmento de vidrio, es la vida, es el solÉ um caco de vidro, é a vida, é o sol
Es la noche, es la muerte, es una corbata, es el ganchoÉ a noite, é a morte, é um laço, é o anzol
Es peroba del campo, es el nudo de la maderaÉ peroba do campo, é o nó da madeira
Caingá, candeia, es Matita PereiraCaingá, candeia, é o Matita Pereira.
Es madera de viento, cayendo desde el acantiladoÉ madeira de vento, tombo da ribanceira
Es el misterio profundo, es lo que quieres o no quieresÉ o mistério profundo, é o queira ou não queira
Es el viento sinuoso, es el final de la colinaÉ o vento ventando, é o fim da ladeira
Es la viga, es la vanidosa, la fiesta de la crestaÉ a viga, é o vão, festa da cumeeira
Lluvia lloviendo, habla de ríoÉ a chuva chovendo, é conversa ribeira
De las aguas de marzo, es el fin de cansadoDas águas de março, é o fim da canseira
Es el pie, es el suelo, es la marchaÉ o pé, é o chão, é a marcha estradeira
Un pajarito en la mano, una hondaPassarinho na mão, pedra de atiradeira.
Es un ave en el cielo, es un ave en el sueloÉ uma ave no céu, é uma ave no chão
Es un arroyo, es una fuente, es un pedazo de panÉ um regato, é uma fonte, é um pedaço de pão
Es el fondo, es el final del caminoÉ o fundo do poço, é o fim do caminho
En la cara el asco, es un poco solitarioNo rosto o desgosto, é um pouco sozinho.
Es un chapoteo, es un clavo, es un proyecto de ley, es un cuentoÉ um estrepe, é um prego, é uma conta, é um conto
Es un goteo, es un proyecto de ley, es un cuentoé um pingo pingando, é uma conta, é um conto
Es un pez, es un gesto, es una plata brillanteÉ um peixe, é um gesto, é uma prata brilhando
Es la luz de la mañana, es el ladrillo que vieneÉ a luz da manhã, é o tijolo chegando
Es la madera, es el día, es el final de la picaduraÉ a lenha, é o dia, é o fim da picada.
Es la botella de caña, la metralla en el caminoÉ a garrafa de cana, o estilhaço na estrada
Es el diseño de la casa, es el cuerpo en la camaÉ o projeto da casa, é o corpo na cama
Es el coche varado, es el barro, es el barroÉ o carro enguiçado, é a lama, é a lama.
Es un paso, es un puente, es una rana, es una ranaÉ um passo, é uma ponte, é um sapo, é uma rã
Es un descanso de arbustos a la luz de la mañanaÉ um resto de mato, na luz da manhã
Son las aguas del verano de cierre de marzoSão as águas de março fechando o verão
Es la promesa de vida en tu corazónÉ a promessa de vida no teu coração.
Es una serpiente, es un palo, es John, es JosephÉ uma cobra, é um pau, é João, é José
Es una espina en la mano, es un corte en el pieÉ um espinho na mão, é um corte no pé
Son las aguas del verano de cierre de marzoSão as águas de março fechando o verão
Es la promesa de vida en tu corazónÉ a promessa de vida no teu coração.
Es palo, es piedra, es el final del caminoÉ pau, é pedra, é o fim do caminho
Es un descanso del muñón, es un poco solitarioÉ um resto de toco, é um pouco sozinho
Es un paso, es un puente, es una rana, es una ranaÉ um passo, é uma ponte, é um sapo, é uma rã
Es un hermoso horizonte, es fiebre el martesÉ um belo horizonte, é uma febre terçã
Son las aguas del verano de cierre de marzoSão as águas de março fechando o verão
Es la promesa de vida en tu corazónÉ a promessa de vida no teu coração



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fito Páez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: