Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.116.837

Al Lado Del Camino

Fito Páez

LetraSignificado

À Côté du Chemin

Al Lado Del Camino

J'aime être à côté du cheminMe gusta estar a un lado del camino
À fumer la fumée pendant que tout passeFumando el humo mientras todo pasa
J'aime ouvrir les yeux et être vivantMe gusta abrir los ojos y estar vivo
Devoir affronter la gueule de boisTener que vérmelas con la resaca

Alors naviguer devient nécessaireEntonces navegar se hace preciso
Sur des bateaux qui s'écrasent dans le néantEn barcos que se estrellen en la nada
Vivre tourmenté de sensVivir atormentado de sentido
Je crois que c'est la partie la plus lourdeCreo que esta sí es la parte más pesada

À une époque où personne n'écoute personneEn tiempos donde nadie escucha a nadie
À une époque où tous sont contre tousEn tiempos donde todos contra todos
À une époque égoïste et mesquineEn tiempos egoístas y mezquinos
À une époque où nous sommes toujours seulsEn tiempos donde siempre estamos solos

Il faudra se déclarer incompétentHabrá que declararse incompetente
Dans toutes les matières du marchéEn todas las materias de mercado
Il faudra se déclarer innocentHabrá que declararse un inocente
Ou alors être abject et sans âmeO habrá que ser abyecto y desalmado

Je n'appartiens plus à aucun isthmeYo ya no pertenezco a ningún istmo
Je me considère vivant et enterréMe considero vivo y enterrado
J'ai mis les chansons dans ton walkmanYo puse las canciones en tu walkman
Le temps m'a mis ailleursEl tiempo a mí me puso en otro lado

Je devrai faire ce qui est et non ce qui doit êtreTendré que hacer lo que es y no debido
Je devrai faire le bien et faire du malTendré que hacer el bien y hacer el daño
N'oublie pas que le pardon est divinNo olvides que el perdón es lo divino
Et se tromper est parfois humainY errar a veces suele ser humano

Ce n'est jamais bon de se faire des ennemisNo es bueno nunca hacerse de enemigos
Qui ne sont pas à la hauteur du conflitQue no estén a la altura del conflicto
Qui pensent mener une guerreQue piensan que hacen una guerra
Et se font pipi dessus comme des gaminsY se hacen pis encima como chicos

Qui rôdent dans des ministères sinistresQue rondan por siniestros ministerios
Faisant la parodie de l'artisteHaciendo la parodia del artista
Tout ce qui brille dans ce mondeQue todo lo que brilla en este mundo
Ne leur donne que des pellicules et de l'envieTan solo les da caspa y les da envidia

J'étais un gamin triste et enchantéYo era un pibe triste y encantado
Des Beatles, de Caña Legui et de merveillesDe Beatles, Caña Legui y maravillas
Les livres, les chansons et les pianosLos libros, las canciones y los pianos
Le cinéma, les trahisons, les énigmesEl cine, las traiciones, los enigmas

Mon père, la bière, les pilulesMi padre, la cerveza, las pastillas
Les mystères, le mauvais whiskyLos misterios, el whisky malo
Les huiles, l'amour, les scènesLos óleos, el amor, los escenarios
La faim, le froid, le crimeEl hambre, el frío, el crimen
L'argent et mes dix tantesEl dinero y mis diez tías
Ont fait de moi cet homme enchevêtréMe hicieron este hombre enreverado

Si un jour tu me croises dans la rueSi alguna vez me cruzas por la calle
Offre-moi ton baiser et ne t'inquiète pasRegálame tu beso y no te aflijas
Si tu vois que je pense à autre choseSi ves que estoy pensando en otra cosa
Ce n'est rien de mal, c'est juste qu'une brise est passéeNo es nada malo, es que pasó una brisa

La brise de la mort amoureuseLa brisa de la muerte enamorada
Qui rôde comme un ange assassinQue ronda como un ángel asesino
Mais ne t'effraie pas, ça me passe toujoursMas no te asustes, siempre se me pasa
C'est juste l'intuition de mon destinEs solo la intuición de mi destino

J'aime être à côté du cheminMe gusta estar al lado del camino
À fumer la fumée pendant que tout passeFumando el humo mientras todo pasa
J'aime revenir de l'oubliMe gusta regresarme del olvido
Pour me souvenir en rêve de ma maisonPara acordarme en sueños de mi casa

Du gamin qui jouait au ballonDel chico que jugaba a la pelota
Du quatre-neuf-cinq-huit-cinqDel cuatro-nueve-cinco-ocho-cinco
Personne ne nous a promis un jardin de rosesNadie nos prometió un jardín de rosas
On parle du danger d'être vivantHablamos del peligro de estar vivo

Je ne suis pas venu divertir ta familleNo vine a divertir a tu familia
Pendant que le monde s'effondreMientras el mundo se cae a pedazos
J'aime être à côté du cheminMe gusta estar al lado del camino
J'aime te sentir à mes côtésMe gusta sentirte a mi lado
J'aime être à côté du cheminMe gusta estar al lado del camino
Te faire dormir chaque nuit dans mes brasDormirte cada noche entre mis brazos

À côté du cheminAl lado del camino
À côté du cheminAl lado del camino
À côté du cheminAl lado del camino
C'est plus divertissant et moins cherEs más entretenido y más barato

À côté du cheminAl lado del camino
À côté du cheminAl lado del camino

Subtitulado por Flávio y más 1 personas. Revisión por enzo. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fito Páez y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección