Traducción generada automáticamente

Yo Me Bajo En Atocha
Fito Páez
Je Descends à Atocha
Yo Me Bajo En Atocha
Avec sa casquette enfoncée, avec ses gants de soie,Con su boina calada, con sus guantes de seda,
sa sirène échouée, ses fêtes à l'écart,su sirena varada, sus fiestas de guardar,
son revenez demain, son sauve qui peut,su vuelva usted mañana, su salvese quien pueda,.
sa petite partie de mus, son untel de tel.Su partidita de mus, su fulanita de tal.
Avec son tout est maintenant, avec son rien est éternel,Con su todo es ahora, con su nada es eterno,
avec son rap et son chotis, avec son squatteur et son skin,con su rap y su chotis, con su okupa y su skin,
quand l'été meurt et que l'hiver presse,aunque muera el verano y tenga prisa el invierno
le printemps sait que je l'attends à Madrid.la primavera sabe que la espero en Madrid.
Avec son automne Velázquez, avec sa Torre Picasso,Con su otoño Velázquez, con su Torre Picasso,
son saint et son torero, son Atleti, son Bourbon,su santo y su torero, su Atleti, su Borbón,
ses grosses de Botero, ses hôtels de passage,sus gordas de Botero, sus hoteles de paso,
son petit sachet de hash, ses grands-parents au soleil.Su taleguito de hash, sus abuelitos al sol.
Avec son feu de neige, sa fête et son deuil,Con su hoguera de nieve, su verbena y su duelo,
son dix-huit juillet, son quatorze avril.su dieciocho de julio, su catorce de abril.
À mi-chemin entre l'enfer et le ciel...A mitad de camino entre el infierno y el cielo...
je descends à Atocha, je reste à Madrid.yo me bajo en Atocha, yo me quedo en Madrid.
Bien que la nuit délire comme un oiseau en flammes,Aunque la noche delire como un pájaro en llamas,
bien que la gloire ne soit pas à la Porte d'Alcalá,aunque no dé a la gloria la Puerta de Alcalá,
bien que la maja nue prenne quinze et le lit,aunque la maja desnuda cobre quince y la cama,
bien que la maja habillée ne se laisse pas embrasser,aunque la maja vestida no se deje besar,
"Passerelles Cibeles", prison de Yeserías,"Pasarelas Cibeles", cárcel de Yeserías,
Pont des Français, tavernes de Chamberí,Puente de los Franceses, tascas de Chamberí,
ce n'est plus ce gamin qui rêvait d'écrire,ya no sueña aquel niño que soñó que escribía,
Cœur de Marie, ne me laisse pas comme ça...Corazón de María, no me dejes así...
Cour des Miracles, Vierge de l'Almudena,Corte de los Milagros, Virgen de la Almudena,
bidonvilles en uralite, Palais de Cristal,chabolas de uralita, Palacio de Cristal,
avec son "ils ne passeront pas" avec ses "vivent les chaînes",con su "no pasarán" con sus "vivan las caenas",
son cimetière civil, sa fanfare municipale.su cementerio civil, su banda municipal.
J'ai pleuré à Venise,He llorado en Venecia,
je me suis perdu à Manhattan,me he perdido en Manhattan,
je ai grandi à La Havane, j'ai été un paria à Paris,he crecido en La Habana, he sido un paria en París,
Mexico me tourmente, Buenos Aires me tue,México me atormenta, Buenos Aires me mata,
mais il y a toujours un trainpero siempre hay un tren
qui arrive à Madrid.que desemboca en Madrid.
Mais il y a toujours un enfant qui vieillit à Madrid,Pero siempre hay un niño que envejece en Madrid,
mais il y a toujours une voiture qui dérape à Madrid,pero siempre hay un coche que derrapa en Madrid,
mais il y a toujours un feupero siempre hay un fuego
qui s'allume à Madrid,que se enciende en Madrid,
mais il y a toujours un bateau qui fait naufrage à Madrid,pero siempre hay un barco que naufraga en Madrid,
mais il y a toujours un rêvepero siempre hay un sueño
qui se réveille à Madrid,que despierta en Madrid,
mais il y a toujours un vol de retour à Madrid.pero siempre hay un vuelo de regreso a Madrid.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fito Páez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: