Traducción generada automáticamente
One Shift More
Fizzd
Un Shift de Plus
One Shift More
J'ai attendu si longtempsI've been waiting for so long
J'attends que mon médecin arriveWaiting for my doctor to come
Ces douleurs durent depuis des jours maintenantThese aches been going on for days now
Et je me sens un peu dépriméAnd I'm feeling slightly down
Bip bip ! Bip bip ! Bip bip ! Bip !Beep beep! Beep beep! Beep beep! Beep!
Bip bip ! Bip bip ! Bip bip ! Bip !Beep beep! Beep beep! Beep beep! Beep!
J'ai travaillé jour et nuitI've been working night and day
Je n'ai pas fermé l'œilHavent had a wink of sleep
Mais ils attendent depuis si longtempsBut they've been waiting for so long
(J'ai attendu si longtemps !)(I've been waiting for so long!)
Et c'est moi qui suis de garde cette semaineAnd I'm the one on-call this week
Battements de cœur, battements de cœur, cœur qui bat, cœurHeart-beats, heart-beats, heart beats, heart
Battements de cœur, battements de cœur, cœur qui bat, cœurHeart-beats, heart-beats, heart beats, heart
Bonjour Monsieur Stevenson, je m'appelle Dr. PaigeGood morning Mr. Stevenson, my name is Dr. Paige
Et je suis le consultant de garde aujourd'huiAnd I'm the consultant on call today
Comment ça va ?How are you?
(Ça va mieux merci, mais ça fait encore mal quand je bouge)(I'm better thank you, but it still hurts when I move)
C'est compréhensibleUnderstandably so
Vous pourriez avoir des escarresYou might be getting pressure sores
L'infirmière est-elle venue changer votre position ?Has the nurse come to change your position?
(Non, pas depuis ce matin)(No, not since the morning)
Oh là là, on va l'appelerOh dear, we'll get her here
La radio est arrivée, et il y a de bonnes nouvelles monsieur !The x-ray has come in now, and there is good news sir!
Vous n'avez pas cassé votre coccyx et votre hanche est intacteYou haven't broken your tailbone and your hip is intact
(Oh merci ! Je ne sais pas pourquoi je me suis laissé tomber, je suis un vrai idio-)(Oh thank heavens! I don't know why I let myself fall, I'm such an idio-)
Ne vous inquiétez pas, ça arrive aux meilleurs d'entre nousDon't worry, it happens to the best of us
Mais plus important encore, comment vous sentez-vous ?But more importantly, how are you feeling?
(J-Je vais bien-)(I-I'm okay-)
Tout va bien à la maison ?Everything well at home?
(Je pense mais-)(I think so but-)
Super ! On va vous faire sortir demain alorsGreat! We'll get you discharged tomorrow then
(Mais-)(But-)
Y a-t-il autre chose monsieur ?Is there anything else sir?
(Oui, ma - ma femme n'a pas appelé depuis hier(Yes, my - my wife hasn't called since yesterday
On parle toujours une fois par jour, et -)We always talk once a day, and -)
D'accord, oui, euh, bien sûr, on va demander à l'infirmière de l'appeler et de voir si elle est—Okay, yes, um, of course, we will get the nurse to call her up and see if she's—
(Bip bip ! Bip bip ! Bip bip ! Bip !)(Beep beep! Beep beep! Beep beep! Beep!)
Oh là làOh dear
Voilà mon bip qui se remet à sonner !There my pager goes again!
(J'ai attendu si longtemps)(I've been waiting for so long)
Donne-moi la force de continuer !Give me strength to carry on!
(J'attends que mon médecin arrive)(Waiting for my doctor to come)
Merci monsieur, reposez-vous bien-Thank you sir, have a good rest-
(Mais docteur, vérifiez ma femme)(But doc please check on my wife)
(Mon mari est quelque part ici aussi !)(My husbands somewhere in here too!)
Elle a juste oublié d'appeler ! D'accord ?!She's just forgotten to call! Okay?!
(Ne tombez pas dans les mensonges de ces médecins !)(Don't fall for these doctors lies!0
(Pourriez-vous m'aider s'il vous plaît !)(Please could someone help me out!)
(À conduire dans leurs voitures !)(Driving around in their cars!)
J'aurais dû finir à six heures !I should've been done at six!
D'accordOkay
(Les médecins prennent trop de temps !)(Doctors are taking too long!)
(Battements de cœur, battements de cœur, battements de cœur, cœur)(Heart-beats, heart-beats, heart-beats, heart)
(Le public mérite des soins !)(The public deserve to have care!)
C'est moi qui ai besoin d'aide !I'm the one that needs some help!
(Le salaire du samedi sera réduit !)(Saturday pay shall be cut!)
(Battements de cœur, battements de cœur, battements de cœur, cœur)(Heart-beats, heart-beats, heart-beats, heart)
Quelqu'un sauvez-moi de cet enferSomeone save me from this hell
(La privatisation est la clé !)(Privatisation is key!)
Je n'aurais pas dû aller à la fac de médecineShouldn't have gone to med school
À tous mes amis que j'ai perdusTo all my friends that I have lost
En traversant des ponts que j'ai franchisWhile crossing bridges I have crossed
Dîners, mariages, séances caféDinners, weddings, coffee sessions
Je suis désolé de n'avoir jamais été làI'm sorry I was never there
Vous voyez, j'ai été de garde cette semaineYou see, I've been on call this week
Je ne dors presque pasI'm barely getting any sleep
J'aimerais rattraper le temps, vraimentI'd love to catch up, I really would
Mais ils attendent depuis si longtempsBut they've been waiting for so long
(Hey ! Ada désolée je suis en retard-)(Hey! Ada sorry I'm late-)
Te voilà, le passage de relais était il y a une heure, qu'est-ce qui t'a pris autant de temps-There you are handover was an hour ago what took you so long-
(Je, je suis vraiment désolée, ma mère a eu un autre épisode, le soignant était en retard(I'm, I'm so sorry my mother had another episode, the carer was running late
Je ne pouvais pas la laisser là, j'ai appelé l'hôpitalI couldn't just leave her there I called up the hospital
Pour essayer de te prévenir, je suppose qu'ils n'ont pas)To try and let you know I guess they didn't)
Oh, non, je suis désolé d'entendre çaOh, no, they, I'm sorry to hear that
(C'est bon(It's fine
Merci de couvrir AdaThanks for covering ada
Je l'apprécie vraimentReally appreciate it
J'espère que les patientsHope the patients
Ne t'ont pas trop embêtée ?)Didn't give you too much trouble?)
Non, non, pas du toutNo, no, not at all
HéHey
D'accord, doncOkay, so
Monsieur Stevenson a fait une chute hierMr. Stevenson had fall yesterday
Il - il va bienHe's - he's doing fine
Mais on ne sait toujours pas siBut we still dont know if
C'était mécanique ou un syncopeIt was mechanical or syncope
(Il ne se souvient pas ?)(He doesn't remember?)
Non, les radios étaient toutes clairesNo, x-rays were all clear
(Y a-t-il des antécédents de fibrillation auriculaire ?)(Any history of af?)
Pas dans les dossiersNot on the records
(Pneumonie par aspiration ?)(Aspiration pneumonia?)
Non, ses poumons vont bienNo, his lungs are fine



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fizzd y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: