Traducción generada automáticamente
We Outside
Flagboy Giz
On est dehors
We Outside
Je semais, je galérais, je bossais pour le Mardi GrasI was sowing, hustling, working for the Mardi Gras
Carnaval à La Nouvelle-Orléans, je suis dehorsCarnival in New Orleans, I'm outside
Tout le monde dit : "Hé mec, ton costume est froid"Everybody talkin' 'bout boy, your suit cold
C'est juste un Super Dimanche, c'est pas le Super BowlIt's only one Super Sunday, it ain't the Super Bowl
Je semais, je galérais, je bossais pour le Mardi GrasI was sowing, hustling, working for the Mardi Gras
Carnaval à La Nouvelle-Orléans, je suis dehorsCarnival in New Orleans, I'm outside
Tout le monde dit : "Hé mec, ton costume est froid"Everybody talkin' 'bout boy, your suit cold
C'est juste un Super Dimanche, c'est pas le Super BowlIt's only one Super Sunday, it ain't the Super Bowl
Mardi Gras, marchant dans les rues comme si je tenais la villeMardi Gras, walking through the streets like I run the town
Ne klaxonne pas pour que je bouge, fais le tour (on est dehors)Don't blow your horn at me to move, drive around (we outside)
Je lui ai pas dit qu'il avait pas assez sur luiI ain't tell him he don't have enough on
Je dis aux Indiens qu'ils ont l'air à poil, je suis une légende du parc (on est dehors)I tell Injuns they look naked, I'm a whole park legend (we outside)
Je fais arrêter les voitures au D ShopI was making cars stop at the D Shop
Au magasin d'alcool, je leur dis qui peut passer (on est dehors)At the liquor store I tell them who could go (we outside)
Regarde-moi traverser la ville, on va tous les rencontrerWatch me walk across the city, we gon' meet 'em all
Les autres Indiens sortent de vos camions (on est dehors)The other Injuns they be hopping outta you-Hauls (we outside)
T'es un Indien de camion, un Indien de camionYou a you-Haul Injun, you-Haul Injun
Et moi, je suis un Indien old school, marchant dans la villeAnd I'm a old school Injun, walking across the city
T'es un Indien de camion, un Indien de camionYou a you-Haul Injun, you-Haul Injun
Et moi, je suis un Indien old school, marchant dans la villeAnd I'm a old school Injun, walking across the city
J'achète des plumes par douzaines juste pour jouer avec les motsI'm buying feathers by the dozens just to play the dozens
Je dis aux Indiens de me regarder, ils doivent étudier (on est dehors)Telling Injuns stare at me, they need to study (we outside)
Mon costume brille et scintille, c'est ce que chante mon chefMy suit shine and bling, that's what my chief sing
Je marche dans la rue, peint comme Sting (on est dehors)I'm walking up the street, painted like Sting (we outside)
Peint comme E Honda, ne me laisse pas te dépasserPainted like E Honda, don't let me get behind ya
Arrivant avec un nuage de ganjaComing with a cloud of ganja
Je passe devant St. Thomas, marchant vers South LibertyI pass the St. Thomas, walking to South Liberty
J'ai dit à un Indien que je suis trop beau pour que tu te moques de moiI told an Injun I'm too pretty for you to be ribbing me
Chevalier de St. Joseph, rien ne peut me tuerSt. Joseph knight, no killing me
Je semais, je galérais, je bossais pour le Mardi GrasI was sowing, hustling, working for the Mardi Gras
Carnaval à La Nouvelle-Orléans, je suis dehorsCarnival in New Orleans, I'm outside
Tout le monde dit : "Hé mec, ton costume est froid"Everybody talkin' 'bout boy, your suit cold
C'est juste un Super Dimanche, c'est pas le Super BowlIt's only one Super Sunday, it ain't the Super Bowl
Je semais, je galérais, je bossais pour le Mardi GrasI was sowing, hustling, working for the Mardi Gras
Carnaval à La Nouvelle-Orléans, je suis dehorsCarnival in New Orleans, I'm outside
Tout le monde dit : "Hé mec, ton costume est froid"Everybody talkin' 'bout boy, your suit cold
C'est juste un Super Dimanche, c'est pas le Super BowlIt's only one Super Sunday, it ain't the Super Bowl
Marchant à travers la fumée des KawasakisWalking through the smoke of the Kawasakis
Tout le monde vient me voir, masqué comme si on était les Jabbawockeez (on est dehors)Everybody come see me, masked like we the Jabbawockeez (we outside)
Y'a pas de compétition, c'est pas justeIt ain't no competition, it ain't fair
Je dis aux Indiens comment ils sont morts sur leurs marches ? (On est dehors)I tell them Injuns how they dead on their porch stairs? (We outside)
Ils disent que je fais trop, j'ai des pierres sur mes gants comme ThanosThey say I do the most, I got the stones on my glove like Thanos
Je passe devant les chars (on est dehors)Walking past the floats (we outside)
Tu sais ce qui me rend heureux ?You know what make me happy?
Quand je marche avec une hacheWhen I be walking with a hatchet
Dans un Third Ward à la recherche d'Apaches (on est dehors)In a Third Ward looking for Apaches (we outside)
C'est un spectacle à voir, Flagboy traverse les magazinesIt's a sight to see, Flagboy crossing magazines
Magazine plein, le chef dit : "Dis au spy boy, fais-les sortir pour moi"Full magazine chief say: Tell the spy boy, turn them out for me
Tout Indien qui cause des problèmes, c'est une scène de meurtreAny Injuns causing trouble, it's a killing scene
On a deux Indiens qui courent double dans le trenteWe got two Injuns running double in the thirty
C'est comme si je détournai la lunetteIt's like I turned the scope away
Ils regardent mes pieds, c'est sûr (on est dehors)They staring at my feet, second indeed (we outside)
Alors quand tu les vois avec un seau, mec, ils ont tout défoncéSo when you see them with a bucket, boy they tore down
Sache que quand le carnaval arrive, c'est là que ça se passe (on est dehors)Just know when carnival come 'round that's when it go down (we outside)
Je semais, je galérais, je bossais pour le Mardi GrasI was sowing, hustling, working for the Mardi Gras
Carnaval à La Nouvelle-Orléans, je suis dehorsCarnival in New Orleans, I'm outside
Tout le monde dit : "Hé mec, ton costume est froid"Everybody talkin' 'bout boy, your suit cold
C'est juste un Super Dimanche, c'est pas le Super BowlIt's only one Super Sunday, it ain't the Super Bowl
Je semais, je galérais, je bossais pour le Mardi GrasI was sowing, hustling, working for the Mardi Gras
Carnaval à La Nouvelle-Orléans, je suis dehorsCarnival in New Orleans, I'm outside
Tout le monde dit : "Hé mec, ton costume est froid"Everybody talkin' 'bout boy, your suit cold
C'est juste un Super Dimanche, c'est pas le Super BowlIt's only one Super Sunday, it ain't the Super Bowl
Je semais, je galérais, je bossais pour le Mardi GrasI was sowing, hustling, working for the Mardi Gras
Carnaval à La Nouvelle-Orléans, je suis dehorsCarnival in New Orleans, I'm outside
Tout le monde dit : "Hé mec, ton costume est froid"Everybody talkin' 'bout boy, your suit cold
C'est juste un Super Dimanche, c'est pas le Super BowlIt's only one Super Sunday, it ain't the Super Bowl
Je semais, je galérais, je bossais pour le Mardi GrasI was sowing, hustling, working for the Mardi Gras
Carnaval à La Nouvelle-Orléans, je suis dehorsCarnival in New Orleans, I'm outside
Tout le monde dit : "Hé mec, ton costume est froid"Everybody talkin' 'bout boy, your suit cold
C'est juste un Super Dimanche, c'est pas le Super BowlIt's only one Super Sunday, it ain't the Super Bowl



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Flagboy Giz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: