Traducción generada automáticamente

Le Facce Della Notte
Flaminio Maphia
Las Caras de la Noche
Le Facce Della Notte
Rit.: En la noche cada cabeza sigue un ritmoRit.: Nella notte ogni testa segue un bit
en cada una diferentes latidosin ognuna diversi battiti
cerrados los ojos y miradas cínicasgli occhi spenti e gli sguardi cinici
y de fondo las caras de la nochee di sfondo le facce della notte
Recorrido nocturno, aire relajadoGiro di notte aria rilassata
estéreo a todo volumen, auto destrozadostereo a palla, macchina scassata
como Snefs luces y sombras surcan mi rostrocome Snefs luci e ombre mi solcano la faccia
en el ojo reflejada la luz de la flechanell'occhio riflessa la luce della freccia
la ciudad es lenta y sus fotografíasè lenta la città e le sue fotografie
carroñeros al acecho como frías arpíassciacalli in agguato come fredde arpie
por las calles luces apagadas en las tiendasper le vie luci spente nei negozi
y los vagabundos en la estación durmiendo entre harapose i barboni alla stazione che dormono tra stracci
en la esquina de la farmacia nocturnaall'angolo della farmacia notturna
hay un drogadicto que reza para que su hambre duermac'è er tossico che prega perché la sua fame dorma
la calma vende un poco de serenidadla calma vende un po' di serenità
como el travesti al cliente su masculinidadcome il travello al cliente la sua mascolinità
alboroto afuera del local 'in'schiamazzi fuori dal locale "in"
se vislumbra gente rica brindando felizintravedi gente ricca che felice fa cin-cin
es su rutina entre champán y limusinasè la loro routine fra champagne e limousine
mientras un padre quema sueldo en las tragamonedas.mentre un papà brucia stipendi alle slot-machine.
Rit.: En la noche cada cabeza sigue un ritmoRit.: Nella notte ogni testa segue un bit
en cada una diferentes latidosin ognuna diversi battiti
cerrados los ojos y miradas cínicasgli occhi spenti e gli sguardi cinici
y de fondo las caras de la nochee di sfondo le facce della notte
Las caras de la noche pasan lentasLe facce della notte scorrono lente
se ve y se siente desde el mendigo al poderososi vede e si sente dal pezzente al potente
en esta noche todo podría sucederin questa notte tutto potrebbe succedere
pero nunca dejes de soñar y creerma non smettere mai di sognare e di credere
en la noche oscura hay más de un trasfondonella notte buia c'è più di uno sfondo
desde la gente adinerada a la que está en el fondodalla gente benestante a quella nel fondo
quien arriesga la vida por unos segundoschi si gioca la vita per qualche secondo
quien hace de vagabundo y quien escupe en este mundochi fa il vagabondo e chi sputa su 'sto mondo
pero al final, la vida es hermosama in fondo in fondo la vita è bella
sobre todo para quien tiene una pistolasoprattutto per chi ha una rivoltella
me detiene una gacela, eran tres policíasmi ferma una gazzella erano tre poliziotti
me insultaron y golpearonmi hanno insultato e preso a cazzotti
cosas que suceden de noche en las callescose che succedono di notte nei vialoni
incluso los Tíos Gilito de los Tíos Gilito andangirano anche i Paperon de Paperoni
con sus joyas, pieles y autos lujososcoi loro gioielli, pellicce e macchinoni
se ve en sus ojos que son clonessi vede dai loro occhi che sono dei cloni
Rit.: En la noche cada cabeza sigue un ritmoRit.: Nella notte ogni testa segue un bit
en cada una diferentes latidosin ognuna diversi battiti
cerrados los ojos y miradas cínicasgli occhi spenti e gli sguardi cinici
y de fondo las caras de la nochee di sfondo le facce della notte
Veo a una persona que habla solaVedo una persona che parla da sola
parece mi padre paseando por la zonasembra mio padre che passeggia in zona
más abajo veo gente en chozas en el bulevarpiù giù vedo gente in baracche sul viale
me recuerda a mi madre que dormía en las escalerasmi ricorda mia madre che dormiva sulle scale
ehí hay madres jóvenes en la ventanaci sono ragazze-madri in finestra
y pienso en mi hermana y su ex que detestae penso a mia sorella e al suo ex che detesta
hay desempleados, desalojados, ayci sono disoccupati, sfrattati, ahimè
son los mismos ojos que se reflejan en mísono gli stessi occhi che si rispecchiano in me
Quien fuma, quien inhala, quien te ofrece un porroChi tira, chi pippa, chi 'na pippa te tira
quien compra placer por solo veinte milchi compra piacere a sole ventimila
también ves chulos en autos de lujovedi pure papponi su macchine D.O.C.
mientras encuentras una prostituta pidiendo aventónmentre trovi na mignotta che chiede l'autostop
la noche, las caras, sus coloresla notte, le facce, i suoi colori
la ciudad está cambiando porque el sol está por salirla città sta cambiando perché il sole è quasi fuori
llega otro día con sus problemasarriva un altro giorno con i suoi problemi
y luego de nuevo la noche y sus idas y venidase poi di nuovo notte e i suoi va e vieni
Rit.: En la noche cada cabeza sigue un ritmoRit.: Nella notte ogni testa segue un bit
en cada una diferentes latidosin ognuna diversi battiti
cerrados los ojos y miradas cínicasgli occhi spenti e gli sguardi cinici
y de fondo las caras de la nochee di sfondo le facce della notte



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Flaminio Maphia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: