Traducción generada automáticamente
Forward
Flatfoot 56
En Avant
Forward
Je peux tomber et je peux échouerI may fall and I may fail
Mille fois et de mille façonsA thousand times and in a thousand ways
Je peux m'égarer de mon chemin et dévierI may stumble from my path and go astray
Mais comme mille fois auparavant, je me relèveBut like a thousand times before I get back up
Je me traîne du solDrag myself from the floor
Pas à pas, je vais y arriverStep by weary step I'll make it through
Le gravier s'effrite sous mes pieds, s'éloignant de tout ce que je pense avoir besoinGravel crumbles from beneath my feet, traveling away from everything I think I need
Que dois-je faire pour endurer ça jusqu'à la finWhat do I do to suffer through this till the end
Parce que c'est comme pousser des pierres en montée pour les laisser tomber à nouveau'Cuz it's like pushing rocks uphill to let them fall again
Je peux tomber et je peux échouerI may fall and I may fail
Mille fois et de mille façonsA thousand times and in a thousand ways
Je peux m'égarer de mon chemin et dévierI may stumble from my path and go astray
Mais comme mille fois auparavant, je me relèveBut like a thousand times before I get back up
Je me traîne du solDrag myself from the floor
Pas à pas, je vais y arriverStep by weary step I'll make it through
Les montagnes s'effondrent sous mes pieds, révélant toutes les choses dont je ne savais pas que j'aurais besoinMountains crumble beneath my feet exposing all the things I never knew that I would need
Est-il trop tard pour lutter pour revenir à où j'étais, ou est-ce simplement que je suis trop loinIs it too late to struggle back to where I was, or is it [just] simply simply that I'm too far gone
Je marche en avant à reculons, revenant sur mes pas contre ma volontéI'm walking forward in reverse, backtracking against my will
Parce que je peux tomber et je peux échouer'Cuz I may fall and I may fail
Mille fois et de mille façonsA thousand times and in a thousand ways
Je peux m'égarer de mon chemin et dévierI may stumble from my path and go astray
Mais comme mille fois auparavant, je me relèveBut like a thousand times before I get back up
Je me traîne du solDrag myself from the floor
Pas à pas, je vais y arriverStep by weary step I'll make it through
Je peux m'égarer de mon chemin et dévierI may stumble from my path and go astray
Mais je me relèverai, je me traînerai de ma tombeBut I'll get back up, drag myself from my grave
Je peux m'égarer de mon chemin et dévierI may stumble from my path and go astray
Mais je me relèverai, je me traînerai de ma tombeBut I'll get back up, drag myself from my grave
Parce que je peux tomber et je peux échouer'Cuz I may fall and I may fail
Mille fois et de mille façonsA thousand times and in a thousand ways
Je peux m'égarer de mon chemin et dévierI may stumble from my path and go astray
Mais comme mille fois auparavant, je me relèveBut like a thousand times before I get back up
Je me traîne du solDrag myself from the floor
Pas à pas, je vais y arriverStep by weary step I'll make it through
Pas à pas, je vais y arriverStep by weary step I'll make it through



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Flatfoot 56 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: