Traducción generada automáticamente
Quem Dera...
Flávia Alves
Ojalá...
Quem Dera...
Ojalá, si fuera un grano de arena, solo para tocar tus pies, y llenarme de alegría al sentir el mar abrazarme.Quem dera, se eu fosse um grão de areia, só para tocar em teus pés, e me encher de alegria ao sentir o mar me abraçar.
Ojalá, si fuera la brisa, solo para susurrar palabras dulces en tu oído, y llevar en mis brazos tu perfume.Quem dera, se eu fosse à brisa, só parra sussurrar palavras doces em seu ouvido, e levar em meus braços o seu perfume.
Ojalá, si fuera el sol, solo para cubrir tu cuerpo con mi calor.Quem dera, se eu fosse o sol, só para cobrir o seu corpo com o meu calor.
Ojalá, si fuera la luna, solo para que sientas mi ausencia en las noches oscuras.Quem dera, se eu fosse à lua, só para sentires a minha falta nas noites escuras.
Ojalá, si fuera una rosa, solo para dejar mi aroma en tu piel, y de las espinas un recuerdo en tu corazón.Quem dera, se eu fosse uma rosa, só para deixar o meu cheiro em tua pele, e dos espinhos uma lembrança em seu coração.
Ojalá, si fuera el frío y el calor, solo para sentir tu fragilidad, y luego abrigarte.Quem dera, se eu fosse o frio e o calor, só para sentir sua fragilidade, e esquentar-te depois.
Ojalá, si fuera un niño, solo para transmitirte inocencia.Quem dera, se eu fosse uma criança, só para te passar inocência.
Ojalá, si fuera un pájaro, solo para revelarte grandes misterios.Quem dera, se eu fosse um pássaro, só para te revelar grandes mistérios.
Ojalá, si fuera el amanecer, solo para que en cada nuevo día, amanezca contigo una nueva esperanza.Quem dera, se eu fosse à aurora, só para que em cada amanhecer, amanhecesse contigo uma nova esperança.
Ojalá, si fuera un poeta, solo para envolverte con mis palabras.Quem dera, se eu fosse um poeta, só para envolver-te em minhas palavras.
Ojalá, si fuera un sabio, solo para comprender los misterios del amor.Quem dera, se eu fosse um sábio, só para compreender os mistérios do amor.
Ojalá, si fuera un ángel, solo para guiar tus pasos y acogerte en tus sufrimientos.Quem dera, se eu fosse um anjo, só para guiar seus passos e acolher - te em seus sofrimentos.
Ojalá, si fuera la verdad, solo para revelarte mi historia.Quem dera, se eu fosse à verdade, só para revelar-te minha historia.
Ojalá, si fuera un misterio, solo para despertar tu curiosidad.Quem dera, se eu fosse um mistério, só para acender sua curiosidade.
Ojalá, si fuera la alegría, solo para cubrirte con mis risas.Quem dera, se eu fosse à alegria, só para cobrir-te com meus risos.
Ojalá, si fuera tu memoria, solo para estar en tus pensamientos.Quem dera, se eu fosse sua memória, só para estar em teus pensamentos.
Ojalá, si supieras de mi existencia, solo para sentirme más feliz.Quem dera, se você soubesse de minha existência, só para eu me sentir mais feliz.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Flávia Alves y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: