Traducción generada automáticamente

Saber de Mim
Flávia Wenceslau
Savoir de Moi
Saber de Mim
Aujourd'hui j'aurais juste besoinHoje eu só precisaria
D'une brise légère pour mon cœurDe uma brisa leve pro meu coração
Un chemin d'étoilesUm caminho de estrelas
Découvrir dans le ciel ma constellationDescobrir no céu minha constelação
Mon silence parle tantMeu silêncio fala tanto
Me révèle entière à ceux qui savent voirMe revela inteira pra quem souber ver
Je ressens tant de choses immensesSinto tanta coisa imensa
Dans cette vie intense de ce qui doit êtreNessa vida intensa do que têm que ser
Aujourd'hui je ne me plaindrais pasHoje eu não reclamaria
Ni n'aurais besoin de tant d'explicationsNem precisaria tanta explicação
Il suffirait simplementSimplesmente caberia
Que tous les voyages aient la même raisonTodas as jornadas na mesma razão
Sachant ce qu'était le mondePor saber o que era o mundo
Je ne serais pas pressée de te trouverNão teria pressa de encontrar você
Sachant marcher seulePor saber andar sozinha
Je laisserais le temps te ramenerDeixaria o tempo certo lhe trazer
J'ai besoin de savoir qui je suisPreciso saber de mim
Pourquoi encore une fois je me suis livrée ainsiPor que de novo me entreguei assim
Au vent incertain d'une autre émotionAo vento incerto de outra emoção
Disant oui tout en voulant dire nonDizendo sim querendo dizer não
Pour tant de choses, je me suis fait passerPor tanta coisa já me fiz passar
Pour tant de froid, j'ai aussi pleuréPor tanto frio também já chorei
Pourtant, j'ai encore besoin de trouverAinda assim preciso encontrar
Ce que je n'ai pas encore découvert iciO que aqui dentro ainda não achei
Aujourd'hui j'aurais juste besoinHoje eu só precisaria
D'une brise légère pour mon cœurDe uma brisa leve pro meu coração
Un chemin d'étoilesUm caminho de estrelas
Découvrir dans le ciel ma constellationDescobrir no céu minha constelação
Mon silence parle tantMeu silêncio fala tanto
Me révèle entière à ceux qui savent voirMe revela inteira pra quem souber ver
Je ressens tant de choses immensesSinto tanta coisa imensa
Dans cette vie intense de ce qui doit êtreNessa vida intensa do que têm que ser
Aujourd'hui je ne me plaindrais pasHoje eu não reclamaria
Ni n'aurais besoin de tant d'explicationsNem precisaria tanto explicação
Il suffirait simplementSimplesmente caberia
Que tous les voyages aient la même raisonTodas as jornadas na mesma razão
Sachant ce qu'était le mondePor saber o que era o mundo
Je ne serais pas pressée de te trouverNão teria pressa de encontrar você
Sachant marcher seulePor saber andar sozinha
Je laisserais le temps te ramenerDeixaria o tempo certo lhe trazer
J'ai besoin de savoir qui je suisPreciso saber de mim
Pourquoi encore une fois je me suis livrée ainsiPor que de novo me entreguei assim
Au vent incertain d'une autre émotionAo vento incerto de outra emoção
Disant oui tout en voulant dire nonDizendo sim querendo dizer não
Pour tant de choses, je me suis fait passerPor tanta coisa já me fiz passar
Pour tant de froid, j'ai aussi pleuréPor tanto frio também já chorei
Pourtant, j'ai encore besoin de trouverAinda assim preciso encontrar
Ce que je n'ai pas encore découvert iciO que aqui dentro ainda não achei



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Flávia Wenceslau y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: