Traducción generada automáticamente

Pétalas (Une Rose Effeuillée)
Flaviane Montenegro
Pétalas (Una Rosa Deshojada)
Pétalas (Une Rose Effeuillée)
Jesús, al verte en el regazo de tu madreJesus, quando te vejo no aconchego de tua mãe
Al intentar dar tus primeros pasos en nuestro triste mundoAo tentar sobre o nosso triste mundo teus primeiros passos
Ante ti quiero deshojar una rosa (bis)Diante de ti quero despetala uma rosa (bis)
Recién cortadaRecém colhida
Para que tus pequeños pies puedan descansar dulcementePra que teus pequenos pés possam docemente repousar
Sobre una florSobre uma flor!
Esta rosa que deshojo es la fiel imagenEsta rosa que colho é a fiel imagem
Divino infanteDivino infante
De un corazón que quiere inmolarse por completoDe um coração que quer por ti todo se imolar
En cada instanteA cada instante!
Señor, en tus altares, más que una rosaSenhor, em teus altares, mais que uma rosa
Quiere entregarseQuer se doar
Se entrega a tiEla se dá a ti
Pero, tengo otro sueño / Pero, tengo otro sueño / Pero, tengo otro sueñoMas, eu tenho outro sonho/Mas, eu tenho outro sonho/Mas, eu tenho outro sonho
Jesús, al verte sostenido por tu madre al dejar sus brazosJésus, quand je te vois soutenu par ta Mére quitter ses Brás
Intentar tembloroso tus primeros pasos en nuestra triste tierraEssayer em tremblant sur notre triste terre tes premiers pas
Ante ti quisiera deshojar una rosa / Ante ti quisiera deshojar una rosaDevant toi jê voudrais effeuiller une rose/ Devant toi jê voudrais effeuiller une rose
En su frescuraEn sa fraicheur
Para que tu pequeño pie descanse suavemente sobre una florPour que ton petit pied bien doucement repose sur une fleur!
Esta rosa deshojada es la fiel imagen / Divino NiñoCette rose effeuillée c`est La fidéle image / Divin Enfant
Del corazón que quiere inmolarse por ti sin reservas / En cada instanteDu coeur qui veut pour toi s'immoler sans partage / A chaque instant.
Señor, en tus altares más de una fresca rosa / Ama brillarSeigneur, sur tes autels plus d'une fraîche rose / Aime à briller
Se entrega a ti... pero yo sueño con otra cosa / Pero tengo otro sueñoElle se donne à toi... mais jê revê autre chose / Mas eu tenho outro sonho
Pero sueño con otra cosa: 'es deshojarme' / Y entregarme a tiMais jê revê autre chose: "c'est m'effeuiller" / Et me Donner a toi
Y entregarme a ti / Y entregarme a ti / Y entregarme a tiE me doar para ti / Et me Donner a toi / E me doar para ti
Y entregarme a ti...E me doar para ti...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Flaviane Montenegro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: