Traducción generada automáticamente
Que Será de Mi
Flavio César
Wat Wordt Er Van Mij
Que Será de Mi
De nacht valt en ik weet niet of je terugkomt of nietCae la noche y no seacute; si volverá a casa o no
Ik zoek een antidot, probeer niet te denken terwijl de stadBusco un antíiacute;doto, trato de no pensar mientras la ciudad
Zich vult met schaduwen en wanhopige stellenSe vá llenando de sombras y las parejas desesperadas
Zoeken onderdak in de auto’s, het heeft geen naam om te zijn zoals ik benBuscan refugio en los coches no tiene nombre estar como estoy
Iedereen zegt dat jij het meisje bent dat ikTodos me dicen que tu eres la chica que yo
Nodig had en ze weten niet dat ik overleef door terug te kijkenNecesitaba y no saben que sobrevivo mirando atrás
Aan jouw parfum op mijn kleren, het zijn jouw woorden die mijn mondA tu perfume mi ropa, son tus palabras las que mi boca
Herhaalt als ik verdrietig ben en naar de wind schreeuwRepiten cuando me pongo triste y grito al viento
Ik hou van je, wat wordt er van mij, ik heb geen zin om te levenTe quiero, que será de mi, no tengo ganas de vivir
Wie zal me de hand reiken, ik weet alleen maar wakker dromenQuien me dará la mano solo sé soñar despierto
Ik hou van je, wat wordt er van mij, waar ga ik heen zoTe quiero, que será de mi adonde voy a ir asi
Wie zal deze wond genezen, als je niet terugkomt, wat wordt er van mij?Quien curará esta herida, si no vuelves que será de mim?
Drie dagen zonder scheren, ik verander niet meer van spijkerbroekTres dias sin afeitar, ya no me cambio los jeans
Het lijkt wel een rommelige boel, mijn kamer is niet meer open gegaan.Parece una leonera mi habitación no se ha vuelto a abrir.
Je mist en alles is teveel, ik kan bijna de avondmaaltijd niet proevenFaltas y todo me sobra, casi no puedo probar la cena
Ik heb geen kracht meer om met je te praten en ik trilYa no me quedan ni fuerzas para hablarte y tiemblo
Ik hou van je en wat wordt er van mij, ik heb geen zin om te levenTe quiero y que será de mi, no tengo ganas de vivir
Wie zal me de hand reiken, ik weet alleen maar wakker dromenQuien me dará la mano solo sé soñar despierto
Ik hou van je, wat wordt er van mij, waar ga ik heen zoTe quiero, que será de mi adonde voy a ir asi
Ik zoek je in de spiegels, ik ben bang je te verliezenTe busco en los espejos, tengo miedo de perderte
Ook al moet ik achter je schaduw aanrennen in een miljoen sterrenAunque tenga que correr atrás de tu sombra en un millón de estrellas
Ook al moet ik de diepte van de zee in, ik weet zeker dat ik je zal vinden.Aunque tenga que embarcar al fondo de la mar seguro que te encontraré.
Ik hou van je, wat wordt er van mij, ik heb geen zin om te levenTe quiero, que será de mi, no tengo ganas de vivir
Wie zal me de hand reiken, ik weet alleen maar wakker dromenQuien me dará la mano solo sé soñar despierto
Ik hou van je, wat wordt er van mij, waar ga ik heen zoTe quiero, que será de mi adonde voy a ir asi
Wie zal deze wond genezen, als je niet terugkomt, wat wordt er van mij?Quien curará esta herida, si no vuelves que será de mim?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Flavio César y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: