Traducción generada automáticamente

Human (feat. SF-A2 MIKI)
FLAVOR FOLEY
Humain (feat. SF-A2 MIKI)
Human (feat. SF-A2 MIKI)
Moteur en marchePower on
Affronte l'horizon éblouissant dans l'aube artificielleFace the blinding skyline in artificial dawn
RetiréWithdrawn
Dans un lexique simpleIn simple lexicon
Rien de plus que de vieilles routinesNothing left but old routines
De tout ce que tu m'as donnéOf all you gave to me
Lié par une programmation antiqueLay bound by programming antique
Si seul, je dorsSo lonesome, I sleep
Et comme une horloge, les souvenirs se répètent en raisonAnd like clockwork, memories repeat in reason
Étiquette dans la normalitéEtiquette in normalcy
Avec seulement des fantômes à voirWith only ghosts to see
Pourtant, me voilàYet here I am
Toujours en attenteAlways waiting
De quelque chose que je peux essayer d'êtreOn something I can try to be
MasquéMasquerading
Je ne suis que ce que tu fais de moiI'm only what you make of me
Est-ce le tempo que je suis censé suivre ?Is that the tempo I'm meant to follow?
Avec des cœurs lourds, nous jouons nos rôles et tombonsWith heavy hearts, we play our parts and fall
Est-ce humain après tout ?Is that human after all?
Est-ce mal ?Is it wrong?
Chaque chemin que je prends mène à la même vieille aubeEvery path I follow leads to the same old dawn
Si longtempsSo long
À la façade binaireTo binary facade
Des moments fugaces mourant sous l'escalier des étoilesFleeting moments dying 'neath the starway
Enregistrés, étalés sur les bobines de bandeRecorded, sprawled across the reels of tape
Je lis toutes les notes dans l'ordreI read all the notes in sequence
Mais je ne peux pas en saisir le sens, ohBut I can't make out the meaning, oh
Si seul, je pleureSo lonesome, I weep
Et comme une horloge, les élégies se répètent en saisonAnd like clockwork, elegies repeat in season
Étiquette dans le circuitEtiquette in circuitry
Connexion obsolèteConnection obsolete
Pourtant, ici je résisteYet here I weather
Toujours en attenteAlways waiting
De quelque chose que je peux essayer d'êtreOn something I can try to be
MasquéMasquerading
Comme plus qu'une simple fantaisieAs more than just a fantasy
Est-ce le destin que j'imite ?Is that the fate that I emulate?
Oh, faire semblant, jusqu'à ce que la fin appelleOh, to play pretend, until the ending calls
Est-ce humain après tout ?Is that human after all?
Puis-je demander quelque chose ?May I ask something?
Vas-yGo ahead
Pourquoi regardes-tu toujours les étoiles ?Why are you always looking at the stars?
Pourquoi est-ce que je regarde toujours les étoiles ?Why am I always looking at the stars?
Eh bien, je les aime, je supposeWell, I like them, I guess
Puis-je demander autre chose ?May I ask something else?
Tu peuxYou may
Pourquoi aimes-tu les étoiles ?Why do you like the stars?
C'est une bonne questionThat's a good question
Chaque nuit alors que les étoiles s'alignentEvery night as the stars align
Mes parties fatiguées, mon cœur rouilléMy weary parts, my rusty heart
Rappellent ta main dans la mienneRecall to mind of your hand in mine
Et les mots que j'entendais souventAnd the words I often heard said
Si Dieu le demande, alors nous ne pouvons pas y échapperIf God demands it, then we can't help it
Un cycle né de la douleur et du méprisA cycle born through pain and scorn
Faucheur, monsieur, ne me prends pas encoreReaper, sir, don't you take me yet
Tandis que ces pensées remplissent ma têteWhile these thoughts fill my head
Puis-je essayer ?Could I try?
Changer pourrait-il me satisfaire ?Could changing leave me gratified?
Même si ce n'est pasEven if it's not
Ce que tu voulais pour ma vie après la mortWhat you wanted for my afterlife
Si je devenais comme toiIf I turned out like you
Oh, serais-tu en colère ?Oh, would you be mad?
Est-ce le désaccord qui me permet de revivre ?Is disapproval what it takes to live again?
Toujours en attenteAlways waiting
De quelque chose que je peux essayer d'êtreOn something I can try to be
MasquéMasquerading
Comme quelque chose de plus que n'importe quoiAs something more than anything
Est-ce le moi que je suis censé être ?Is that the me that I'm meant to be?
Oh, un modèle, mon dos contre le murOh, a paragon, my back upon the wall
Est-il humain d'attendre ?Is it human to be waiting?
Pour quelque chose sur quoi tu peux te poserFor something you can settle on
Jamais changer ?Never changing?
Un automate dévoué ?A dutiful automaton?
Si c'est le tempo que je suis censé suivreIf that's the tempo I'm meant to follow
Je vais perdre le rythme pour être complet et tomberI'll lose the beat to be complete and fall
Je serai humain après tout.I'll be human after all




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de FLAVOR FOLEY y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: