
Seven Wonders
Fleetwood Mac
Sete Maravilhas
Seven Wonders
Há muito tempoSo long ago
Em um certo lugarCertain place
Em um certo momentoCertain time
Você tocou minha mãoYou touched my hand
A caminho, a caminho de EmmelineOn the way, on the way down to Emmeline
Mas se os nossos caminhos nunca se cruzaremBut if our paths never cross
Bem, você sabe que sinto muito, masWell, you know I'm sorry, but
Se eu vivesse para ver as sete maravilhasIf I live to see the seven wonders
Eu abriria um caminho até o fim do arco-írisI'll make a path to the rainbow's end
Nunca mais viverei para ver tal beleza novamenteI'll never live to match the beauty again
O fim do arco-írisThe rainbow's end
AaronAaron
AaronAaron
É tão difícil encontrarSo it's hard to find
Alguém com este tipo de intensidadeSomeone with that kind of intensity
Você tocou minha mão, eu fingi naturalidadeYou touched my hand, I played it cool
E você estendeu sua mão para mimAnd you reached out your hand to me
Mas se os nossos caminhos nunca se cruzaremBut if our paths never cross
Bem, você sabe que sinto muito, masWell, no, I'm not sorry, but
Se eu vivesse para ver as sete maravilhasIf I live to see the seven wonders
Eu abriria um caminho até o fim do arco-írisI'll make a path to the rainbow's end
Nunca mais viverei para ver tal beleza novamenteI'll never live to match the beauty again
O fim do arco-írisThe rainbow's end
AaronAaron
AaronAaron
Há muito tempoSo long ago
Em um certo lugarIt's a certain time
Em um certo momentoIt's a certain place
Você tocou minha mão e sorriuYou touched my hand and you smiled
Durante todo o caminho de volta, você continuou com a mão estendidaAll the way back, you held out your hand
Se eu rezar e se eu orarIf I hope and if I pray
Uh, talvez funcione um diaOoh, it might work out someday
Se eu vivesse para ver as sete maravilhasIf I live to see the seven wonders
Eu abriria um caminho até o fim do arco-írisI'll make a path to the rainbow's end
Nunca mais viverei para ver tal beleza novamenteI'll never live to match the beauty again
Se eu vivesse para ver as sete maravilhas (se eu vivesse para ver as sete maravilhas)If I live to see the seven wonders (if I live to see the seven wonders)
Eu abriria um caminho até o fim do arco-íris (eu abriria um caminho até lá)I'll make a path to the rainbow's end (I'll make a path there)
Nunca mais viverei para ver tal beleza novamente (nunca mais viverei para ver tal beleza)I'll never live to match the beauty again (I'll never live to see that beauty)
(Tal beleza, tal beleza, tal beleza novamente)(That beauty, that same, same beauty again)
Se eu vivesse para ver as sete maravilhas (se eu vivesse para)If I live to see the seven wonders (if I live to see the)
Eu abriria um caminho até o fim do arco-írisI'll make a path to the rainbow's end
Nunca mais viverei para ver tal beleza novamente (bem, se eu rezar e se eu orar)I'll never live to match the beauty again (well, if I hope and I pray)
(Bem, talvez funcione um dia)(Well, maybe it might work out someday)
Se eu vivesse para ver as sete maravilhas (se eu vivesse para ver as sete maravilhas)If I live to see the seven wonders (if I live to see the seven wonders)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fleetwood Mac y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: