Transliteración y traducción generadas automáticamente

Sorakh
Flenn
Sorakh
Sorakh
Peu m'importe ce que pensent les gens de moi
ما يهموني عباد إذا كرهوا فني
ma yihimuni ibad idha karihu fanni
Des gens qui pleurent, moi je chante malgré tout
ناس بكاها الهم أنا خلاني نغني
nas bakaaha alham ana khallani nughanni
Mieux vaut mourir en homme que de laisser tomber l'honneur
خيرنا نموتوا رجال ما نسمحو في النيف
khayrina namutu rijal ma nasmahu fi alneef
Et c'était une insulte pour ne pas vivre en paix
و هادي كانت سبة باش ما نعيش مهني
w hadi kanat sabba bash ma na'ish mahani
Dans mon cœur, jamais je n'oublierai le passé
في قلبي أنا جامي مات لي فات
fi qalbi ana jami mat li fat
Combien de faibles j'ai vus se battre pour les veines
شحال من ضعيف في مكاني شفتوا تلاح لـ les veines
shhal min da'if fi makani shiftu talah le les veines
Maman, ton absence, c'est comme une salle des fêtes
ماما غيابك ليا كان une salle des fêtes
mama ghiyabk liya kan une salle des fêtes
La vie est courte et tout le reste est éphémère
دنيا قصيرة و كلو ما عليها فان
dunya qasira w kulu ma 'alayha fan
Souvenir, voilà ce que tu m'as laissé derrière
سوفونير هادا واش خليتي لي موراك
souvenir hada wash khalliti li morak
Ils me voient silencieux, mais dans mon cœur, c'est le cri
يشوفوني ساكت في قلبي كبير صراخ
yshufuni sakit fi qalbi kbir srah
Le moment de la séparation, l'image ne s'efface pas
لحظة الفراق في عيني ما غابت صورة
lahza alfirak fi 'ayni ma ghabat sura
Maman, l'argent ne fait pas le moral
ميمة يحضر المال ما يطلع المورال
mima yahdur al-mal ma yatla' al-moral
Les visages ont changé avec le temps
وجوه تبدلو عليا مع الأيام
wujuh tabdalu 'aliya ma'a al-ayyam
J'ai tiré mon âme vers un monde où je n'ai plus d'espoir
جبدت روحي عالـعالم فيه ما بقالي أمل
jabbit ruhi 'al-alam fih ma baqali amal
Même l'espoir que tu m'as laissé est mort
حتى الـ espoir اللي خليتي لي مات
hatta al-espoir lli khalliti li mat
Et pourquoi m'as-tu fait ça, ô temps ?
وعلاش درتها بيا يا زمان؟
w 'alash dartaha biya ya zaman
Le temps passe et je ne trouve pas ma place
الوقت أهو يجري وأنا ما لقيت راسي
al-waqt aho yajri w ana ma laqit rasi
Demain, tout ça me semblera du passé
غدوة من دوكا راهو يبان لي passé
ghodwa min duka rahu yban li passé
Et depuis petit, je connais le poème
و أنا من صغري حافظ بيت القصيد
w ana min sghri hafiz bayt al-qasid
Non, ce n'est pas forcé, c'est le destin qui vient à toi
لا ماشي forcé اللي يجيك النصيب
la mashi forcé lli yjeek al-nasib
J'ai vécu et vu tant de gens
عشت و شفت بزاف عباد
'isht w shift bzaaf ibad
Chacun a ses intentions et ses actions
كل واحد عندو نية و فعال
kul wahid 'andu niyya w fa'al
J'ai fermé les yeux, puis les ai ouverts, j'ai vu des bougies s'éteindre
غمضت فتحت لقيت طفات شمعات
ghamdat fataht laqit tifat shama'at
La mort est traîtresse, elle emporte les proches et les lointains
الموت غدارة دات لي قراب و بعاد
al-mawt ghadara dat li qarab w ba'ad
À l'intérieur, j'ai pris des coups
أنا لداخلي ديت كيات
ana lidakhili dit kyat
Maman, j'ai de l'amour pour toi
يما عندي ليك amour
yama 'andi lik amour
En ton absence, les gens sont des salauds
في غيابك ناس سيات
fi ghiyabk nas siyat
Ils plongent ton enfant dans son obscurité
تغرق وليدك في ظلامو
taghrq walidk fi dhalamuh
Je suis tombé, je me suis relevé parmi des gens endormis
طحت نضت وسط ناس نيام
taht nadat wasat nas niyam
J'ai fait une erreur, je me suis réveillé en parlant
غلطت صحيت كي حكيت
ghalat sahit ki hakit
Je soigne mes blessures avec du Jack Miel
نداوي جروحي بـ Jack Miel
nadawi jruhi b Jack Miel
Je soigne mes blessures, je me noie dans la douleur.
نداوي جروحي نكمي في لا
nadawi jruhi nakmi fi la



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Flenn y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: