Traducción generada automáticamente
We're Both In Love With A Sexy Lady
Flight Of The Conchords
Estamos ambos en el amor con una señora sexy
We're Both In Love With A Sexy Lady
Bret: Creo que me he enamorado de una chica y lo digo en serio
Bret: I think I've fallen in love with a girl and i'm serious.
Oh, eso es una gran noticia Bret, dime sobre esa chica que es tan serio
Jemaine: Oh, that's great news Bret, tell me 'bout that girl that's so serious.
Bret: Bueno, realmente no la conozco
Bret: Well I don't really know her.
Jemaine: Oh, eso no suena tan serio
Jemaine: Oh, that don't sound so serious.
Bret: En serio, estoy delirando
Bret: We're serious, I'm delirious.
Suena serio
Jemaine: Sounds serious.
Sí
Bret: Yeah.
Eso es genial. También conocí a una chica nueva
Jemaine: That's cool. I met a new girl too.
¿Lo has hecho?
Bret: Have you?
Jemaine: Sí
Jemaine: Yeah.
¿Una de esas chicas que conociste en la red?
Bret: One of those girls you met on the net?
Jemaine: No, realmente nos conocimos
Jemaine: No, we really met.
Bret: Bueno, eso es una gran noticia. ¿Cómo es ella? ¿Qué hace ella?
Bret: Well, that's great news. What's she like? What does she do?
Todo lo que sé, amigo es que ella es descuidada con su perro
Jemaine: All I know, dawg is that she's careless with her dog.
Jemaine: No estoy seguro de lo que hace, excepto que me hace quererla. Me hace querer ponerme encima de ella
Jemaine: I'm not sure what she does, cept she makes me want her. She makes me wanna get on top of her.
Oh, eso suena genial, hombre. Eso suena genial hey... ¡Espera! ¡Espera!
Bret: Oh, that sounds great, man. That sounds great hey... Wait!
Jemaine: ¿Qué?
Jemaine: What?
Bret: Tal vez estoy loco, pero ¿cuándo conociste a esta señora?
Bret: Maybe I'm crazy but when did you meet this lady?
Justo entonces
Jemaine: Just then.
¿Cuándo?
Bret: When?
Entonces
Jemaine: Then.
Bret: ¿Entonces?
Bret: Right then?
Jemaine: Justo entonces
Jemaine: Right then.
¿Dónde?
Bret: Where?
Aquí
Jemaine: Here.
¿Por ahí?
Bret: Over there?
Por allí
Jemaine: Over there.
¿Por ahí, ahí?
Bret: Over there, there?
¡Allá, allá, allá!
Jemaine: Over there, there, there!
Bret: ¿Justo ahora?
Bret: Just now?
Justo ahora
Jemaine: Just now.
Bret/Jermaine: ¿Cómo conociste a tu señora?
Bret/Jermaine: How'd you meet your lady?
Yo iba a correr y ella había perdido un perro
Bret: I was going for a jog and she'd lost a dog.
Yo estaba corriendo por la zona y ella había perdido un terrier
Jemaine: I was running in the area and she'd lost a terrier.
Bret: ¿Esto fue hace unos 20 segundos?
Bret: Was this about 20 seconds ago?
No, hace unos 23 segundos
Jemaine: No, about 23 seconds ago.
Bret/Jermaine: Oh, oh, oh, oh, no, oh no, oh no, oh no, oh no, no
Bret/Jermaine: Oh, oh, oh, oh, no, oh no, oh no, oh no, oh no, no no
Jemaine: ¿Qué?
Jemaine: What?
Bret: ¿Estás pensando lo mismo que yo?
Bret: Are you thinking what I'm thinking?
Jemaine: No, estoy pensando lo que estoy pensando
Jemaine: No, I'm thinking what I'm thinking.
¿Así que no estás pensando lo que yo estoy pensando?
Bret: So you're not thinking what I'm thinking?
Jemaine: ¡No, porque estás pensando que estoy pensando lo que estás pensando!
Jemaine: No, cause you're thinking I'm thinking what you're thinking!
Bret: ¿Estás hablando de una chica con una hermosa sonrisa?
Bret: Are you talking about a girl with a beautiful smile?
Jemaine: ¡Sí!
Jemaine: Yeah!
¿Como fresa salvaje?
Bret: Like strawberry wild?
Jemaine: ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
Jemaine: Yeah! Yeah!
¿Pantalones de chándal de arándano?
Bret: Blueberry track suit pants?
¡Piel de chocolate blanco!
Jemaine: White chocolate skin!
¿Y calcetines?
Bret: And socks?
Jemaine: ¡Eso suena como ella!
Jemaine: That sounds like her!
Espera un minuto... Detén la pista. ¡Eugene, detén la pista!
Bret: Hang on a minute... Stop the track. Eugene, stop the track!
¿Te refieres a la chica que se acercó a nosotros cuando estábamos corriendo en el parque justo ahora y estaba buscando a su perro epiléptico?
Bret: Do you mean the girl who came up to us when we were running in the park just now And she was looking for her epileptic dog?
Jemaine: ¡Sí, esa es la chica!
Jemaine: Yeah, that's the girl!
Bret: ¿Su nombre era Brahbrah?
Bret: Was her name Brahbrah?
Jemaine: No, creo que fue Barbara
Jemaine: No, I think it was Barbara.
Su nombre era Brahbrah
Bret: Her name was Brahbrah.
Fue Bárbara. No existe el nombre de Brahbrah
Jemaine: It's was Barbara. There's no such name as Brahbrah.
Bret: Es Brahbrah
Bret: It's Brahbrah.
Es Bárbara
Jemaine: It's Barbara.
Bret: Fue Brahbrah
Bret: It was Brahbrah.
Bárbara
Jemaine: Barbara.
Brahbrah
Bret: Brahbrah.
Bárbara
Jemaine: Barbara.
Brahbrah
Bret: Brahbrah.
Bárbara
Jemaine: Barbara.
Brahbrah
Bret: Brahbrah.
Bret, ella me estaba mirando
Jemaine: Bret, she was looking at me.
No, ella me estaba mirando
Bret: No, she was looking at me.
Bret, ella me estaba mirando, tenía el ojo en mi rodilla
Jemaine: Bret, she was looking at me, she had her eye on my knee.
Dawg, lamento que tuviera el ojo puesto en mis armas
Bret: Dawg, I'm sorry she had her eye on my guns.
Jemaine: Oh, loco, ella estaba revisando mis bollos
Jemaine: Oh you loco she was checking out my buns.
No hermano, tenía un ojo en mí
Bret: No bro, she had an eye on me.
Tenía un ojo en mí
Jemaine: She had an eye on me.
Bueno, ¿cómo pudo echarnos un ojo a los dos? Espera un minuto, ¿estás hablando de una chica con un ojo perezoso?
Bret: Well how could she have a eye on both of us? Wait a minute, you talking about a girl with a lazy eye?
Jemaine: ¡Creo que podría tener un ojo un poco perezoso!
Jemaine: I think she might had a slightly lazy eye!
Bret/Jermaine
Bret/Jermaine:
Los dos estamos enamorados de una mujer sexy
We're both in love with a sexy lady
con un ojo perezoso
with a eye that's lazy
la chica va a volar
the girl goes fly
Con el ojo torcido
With the wonky eye,
Está fumando
she's smokin'
con el otro roto
with the another's broken
Creo que está caliente
I think is hot.
La forma en que se ve dejó mucho
The way she looks left a lot
Bret: Sí
Bret: Yeah
Jemaine: Sí
Jemaine: Yeah
Bret: Sí
Bret: Yeah
Jemaine: Sí
Jemaine: Yeah
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Flight Of The Conchords e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: