Traducción generada automáticamente

Imigrason
Flor de Esperança
Immigration
Imigrason
Ai ai ai, ai, ma KabuverdiAi ai ai, ai, nha Kabuverdi
Ai ai, ai, ma terre libreAi ai, ai, nha téra livri
Mais je suis dans ma tête, je sensMa bu sta-m déntu nha xintidu
Je ne sais pas quel tempsN ka sabe ti ki ténpu
Ai ai ai, mon drapeau bleuAi ai ai, nha bandera zula
Ai ai, ma Praia, capitaleAi ai, nha Praia, kapital
Dix Somada mais ma Sainte CatherineDixi Somada ma nha Santa Katrina
Je ne sais pas quel tempsN ka sabe ti ki ténpu
[?][?]
Mon dos, je vais tourner [?]Nha buru N ba ronda [?]
Questions sur [?]Kusiénsia riba pa [?]
Je ne sais pas quel tempsN ka sabe ti ki ténpu
Ai ai ai, ai, ma Entre PikusAi ai ai, ai, nha Entre Pikus
Ia ia, ia, ma EPRIa ia, ia, nha EPR
Kutélu [?]Kutélu [?]
Je ne sais pas quel tempsN ka sabe ti ki ténpu
Dalu pour dire Livi achète-moi torésmaDalu pa fla Livi kunpra-m torésma
Lina avec Miloni déjà en dehorsLina ku Miloni dja kanba fóra
[?] déjà dit : Mileni, bénka, môs[?] dja fla: Mileni, bénka, môs
[?][?]
Dimanche fladu bien [?]Dimingu fladu ben [?]
Kevi qui manque de jouer [?]Kevi ku falta djuga [?]
Vitor avec ses rapás frappe la balleVitor ku si rapás ta bate bóli
Munisa juste demande du beurreMunisa so ta kúsia mantega
Nandu dit [?] fais-moi de la soupeNandu fla [?] fase-m sopa
Filisku est déjà frit, mortFilisku já ta frita-m moreia
[?][?]
Je traverse, je ne change pas kutéluMi N trabesa, N kanba kutélu
[?][?]
Alisi juste appelle tantesAlisi so ta txoma tias
Néla juste casse du boisNéla so ta ratxa lénha
Djokina casse la petiteDjokina ta kaska batinha
Nísia avec Zé arrose les plantesNísia ku Zé ta rega planta
Simoni ne prend pas de rueSimoni ka ta prinda rupa
[?] avec Kledir fait [?][?] ku Kledir ta fase [?]
Roni lave la voitureRoni ta laba karu
Mana dit que Nené est bareraMana so fla ma Nené é barera
Txutxuka monte le couscousTxutxuka ta subi kuskús
Pera tire le câblePera ta taraba kabelu
[?] juste dans la résa[?] so na resa
Nené ne prend pas son boisNené ka ku si fexu lénha
Dinu rabote torésmaDinu ta rabida torésma
[?][?]
Nanda donne du porc à mangerNanda ta da porku kumida
Antunitu avec [?] dans le môAntunitu ku [?] na mô
Índia pèle le tabacÍndia ta pila tabaku
Tuka donne [?]Tuka ta da [?]
[?] achète-moi du thon[?] kunpra-m atun
[?][?]
[?][?]
Deizi juste cuit la cachupaDeizi so kotxi katxupa
Sónia fait [?] le câbleSónia ta [?] kabelu
Déjà je suis là, fais trôsaDja N sa ta ri, ta fase trósa
Nuninha, je sors de ma porteNuninha, nho sai di nha pórta
Je demande à nhanha, ma baka luísaN ta resa ku nhanha, nha baka luísa
[?] juste dans le jeu[?] so na juga
[?] skada[?] skada
[?][?]
[?] ne te fâche pas[?] ka bu xinta
Andreia avec [?] fait la porteAndreia ku [?] ta fase pórta
[?], tu m'envoies des mots[?], bu ta manda-m modi
Nisi avec Bala peint la maisonNisi ku Bala ta pinta kasa
Neia avec papa fume de la viandeNeia ku papai ta rafoga karni
Antunina ne touche pas à la foiAntunina minga toka fe
Nelitu t'anda donne de côtéNelitu t'anda ta da di banda
[?] ne te fâche pas[?] ka bu xinta
[?] baka limária[?] baka limária
Lina juste fait ça cette semaineLina so na fase ti simana
Ladi met le tank dans la voitureLadi ta po tanki na karu
Kaize juste peint les onglesKaize so ta pinta unha
Sivina est enceinte, petitSivina ta bêntia mininu
Manóka ne mange pas de viandeManóka ka ta kume karni
Djasi avec Sama joue au djuguDjasi ku Sama ta djube djugu
Je vais à ma bouillie, moi avec Léna, je viens pour le hautN ba nha buleia, ami ku ku Léna, N ben pa riba
Mileni dit à la porte de l'écoleMileni dixi na pórta skóla
[?] mange de la soupe[?] kume sopa
Je dis que je suis fatigué, je ne peux pasN fla mi gósi mi N ka kre
Moi déjà je pars, je ne peux pas resterAmi dja N bai, mi N ka ta dura
Ai ai ! ImmigrationAi ai! Imigrason
A ! A ! Je ne peux pas resterA! A! Mi N ka ta dura
Mais l'immigration est un poids solideMas imigrason é xeiu solidon
Tu es sur le lit, le son est perduBu ta po kabésa na kama, sónu ta pirdi
Tu planifies des rêves, la vie te donne des coupsBu ta plania sonhus, bida ta da utu
L'argent est beaucoup, mais [?]Li dinheru é txeu, mas [?]
Tu fais un pas [?]Bu ta da pasu [?]
[?][?]
Tu pleures juste dans le son, poke kordadu ou tu n'as pas de moyenTxora so na sónu poke kordadu u ka ten modi
A-aa ! douleur de l'immigrationA-aa! dor di imigrason
A-aa ! douleur de l'immigrationA-aa! dor di imigrason
[?][?]
Et ça te pèse pour vivre une vie sans certitudeE ta po-u pa u vivi vida sen sertéza
Si tu tiens bon, qui te laisse, tu ne peux pas trouverSi bu dura, ken ki bu dexa u ka ta atxa
[?][?]
Amour de famille, ma certitudeAmor di família, nha sertéza
[?][?]
A a ! ImmigrationA a! Imigrason
A a ! Espérance lointaineA a! Speransa lonji
A a ! ImmigrationA a! Imigrason
A a ! Espérance lointaineA a! Speransa lonji
A a ! ImmigrationA a! Imigrason
A a ! Rêve lointainA a! Sonhu nganadu
A a ! ImmigrationA a! Imigrason
A a ! Rêve lointainA a! Sonhu nganadu
A ! Immigration (tu es mon)A! Imigrason (bu ngana-m)
Fort comme tu es (tu es mon)Forti u ngana-m (bu ngana-m)
A ! Immigration (tu es mon)A! Imigrason (bu ngana-m)
C'est là que je ne m'y attendais pas (tu es mon)Kel-li go N ka speraba (bu ngana-m)
A ! Immigration (tu es mon)A! Imigrason (bu ngana-m)
Fort comme tu es (tu es mon)Forti u ngana-m (bu ngana-m)
A ! Immigration (tu es mon)A! Imigrason (bu ngana-m)
Je suis Mileni Gomes (tu es mon)Mi Mileni Gomes (bu ngana-m)
C'est là que je ne m'y attendais pasKel-li go N ka speraba
C'est là que je ne m'y attendais pasKel-li go N ka speraba
A ! Immigration, immigrationA! Imigrason, imigrason
A ! Immigration, fort comme tu esA! Imigrason, forti u ngana-m
A ! Immigration, tu es mon, tu es iiiA! Imigrason bu ngana-m, bu iiii
Dadu conseil, je ne nie pasDadu konsedju, N nega obi
Immigration, tu es mon, tu es monImigrason bu ngana-m, bu ngana-m
Mais si je ne viens pas, je ne sais pasMa si N ka binha, N ka ta sabe
A ! Immigration (tu es mon)A! Imigrason (bu ngana-m)
U ! Immigration (tu es mon)U! Imigrason (bu ngana-m)
A ! Immigration (tu es mon)A! Imigrason (bu ngana-m)
Mais tu es mon (tu es mon)Ma bu ngana-m (bu ngana-m)
U ! Immigration (tu es mon)U! Imigrason (bu ngana-m)
A ! Immigration (tu es mon)A! Imigrason (bu ngana-m)
U ! Immigration (tu es mon)U! Imigrason (bu ngana-m)
Mais tu es mon (tu es mon)Ma bu ngana-m (bu ngana-m)
Immigration (tu es mon)Imigrason (bu ngana-m)
Immigration (tu es mon)Imigrason (bu ngana-m)
Immigration (tu es mon)Imigrason (bu ngana-m)
C'est là que je ne m'y attendais pas (tu es mon)Kel-li go N ka speraba (bu ngana-m)
(Tu es mon) je ne m'y attendais pas(Bu ngana-m) N ka speraba
(Tu es mon, tu es mon) je ne m'y attendais pas(Bu ngana-m, bu ngana-m) N ka speraba
(Tu es mon)(Bu ngana-m)
A ! ImmigrationA! Imigrason
U ! ImmigrationU! Imigrason
A ! ImmigrationA! Imigrason
C'est malveillantAbo é malvadu
Chemin long, chemin de magieKaminhu lonji, kamin di mágua
Ma Kabuverdi, beaucoup de nostalgieNha Kabuverdi, sodadi txeu
A ! ImmigrationA! Imigrason
U ! ImmigrationU! Imigrason
A ! ImmigrationA! Imigrason
[?][?]
Rêve lointainSonhu nganadu
[?][?]



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Flor de Esperança y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: