Traducción generada automáticamente
El Pibe Villero
Flor de Piedra
Le Pibe Villero
El Pibe Villero
Toi qui te la racontes en mode villero, regarde-moi,Vos que te la das de villero y cruzado me mira,
réfléchis à quelque chose d'urgent, car la gloire te file entre les doigts,anda pensando algo urgente, por que la fama se te va,
si t'as pas d'idée, j'ai un truc pour toi,si no se te ocurre nada, digo algo para vos,
un chariot à deux roues pour ramasser du carton,un carrito con dos ruedas para que juntes cartón,
un chariot à deux roues pour ramasser du carton,un carrito con dos ruedas para que juntes cartón,
Tu m'appelles cantina, mais moi j'ai des meufs à la pelle,vos me llamas cantina, pero a mi me sobran las minas,
ne me regarde pas de travers, t'es juste un réfugié.no me mires cruzados si solo sos un refugiado.
Tu m'appelles cantina, mais moi j'ai des meufs à la pelle,vos me llamas cantina, pero a mi me sobran las minas,
ne me regarde pas de travers, t'es juste un réfugié.no me mires cruzados si solo sos un refugiado.
Toi et toute ta bande, vous êtes bien trop faux,vos y todo tu grupo, esta zarpados de caretas,
c'est pour ça que je vais vous frapper avec ma guitare et mon fusil,por eso les voy a pegar con mi guitarra y con mi escopeta,
mono, Ezequiel, Damián, Fabián, Miguel, et le Quazi aussi,mono, ezequiel, damian, fabian, miguel, el cuazi también,
Belser, tu ne t'en sortiras pas, les frères Molla, ils se la racontent.belser vos no te salvas, los hermanos molla de que se la dan.
Dans la villa, on dit de ta vie en prison,En la villa andan diciendo, de tu vida en prision,
de que t'étais réfugié, c'est ta profession,de que eras refugiado, esa es tu profesión,
dans les couloirs, on en parle, et ils te connaissent bien,en los pasillos se comenta, y te conocen muy bien,
ne fais pas le malin, on t'appelle Raquel,no te la des de polenta, que a vos te llaman raquel,
ne fais pas le malin, on t'appelle Raquel,no te la des de polenta, que a vos te llaman raquel,
Tu m'appelles cantina, mais moi j'ai des meufs à la pelle,vos me llamas cantina, pero a mi me sobran las minas,
ne me regarde pas de travers, t'es juste un réfugié.no me mires cruzados si solo sos un refugiado.
Tu m'appelles cantina, mais moi j'ai des meufs à la pelle,vos me llamas cantina, pero a mi me sobran las minas,
ne me regarde pas de travers, t'es juste un réfugié.no me mires cruzados si solo sos un refugiado.
Toi et toute ta bande, vous êtes bien trop faux,vos y todo tu grupo, esta zarpados de caretas,
c'est pour ça que je vais vous frapper avec ma guitare et mon fusil,por eso les voy a pegar con mi guitarra y con mi escopeta,
mono, Ezequiel, Damián, Fabián, Miguel, et le Quazi aussi,mono, ezequiel, damian, fabian, miguel, el cuazi también,
Belser, tu ne t'en sortiras pas, les frères Molla, ils se la racontent.belser vos no te salvas, los hermanos molla de que se la dan.
Andrés, tu pensais que j'allais t'oublier ?Andres, ¿creias que me iba a olvidar de ti?
Toi, tu sais vraiment.Usted si que sabe



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Flor de Piedra y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: