Traducción generada automáticamente

Cada Flash Um CEP (part. Papo Reto)
Flora Matos
Jeder Flash ist eine Adresse (feat. Papo Reto)
Cada Flash Um CEP (part. Papo Reto)
Es istÉ
Das Schicksal spielt seine StreicheO destino apronta cada uma
Von Rio nach BrasíliaDo Rio pra Brasília
Brasília nach São PauloBrasília a São Paulo
São Paulo, Italien, tália, PortugalSão Paulo, Itália, tália, Portugal
Portugal, Italien erneutPortugal, Itália novamente
Springend nach FrankreichPulando pra França
Von Telefonzelle zu TelefonzelleDe orelhão em orelhão
Immer mit dir im KopfSempre com você na cabeça
Du in der Nähe von Paris, weit weg, ich bleibe hierVocê pros lado de Paris, longe, eu continuo aqui
Ich will dich sehen, wie ich dich sah und dich zum Lächeln bringenQuero te ver como eu te vi e te fazer sorrir
Internet, TV, Telefon, heilen nicht die SehnsuchtInternet, TV, telefone, não cura saudade
Während du dein Ding machst, bin ich in dieser StadtEnquanto cê faz seu role, tô nessa cidade
In der Hoffnung, dich eines Tages im Eifer zu treffenCom esperança de um dia te encontrar no gás
Es wurde gesagt, eins plus eins, wenn es nicht zwei ist, ist es zu vielJá foi dito, um mais um, quando não é dois, é demais
Blicke verflochten, du singst und ich höre zuOlhos entrelaçados, tu cantando e eu ouvindo
Die Szene ist noch nicht vorbei, aber du warst schon auf dem WegA cena não acabou, mas cê já tava indo
Ich schmecke den Kuss, sehe dich verschwindenSinto o gosto do beijo, vejo você sumindo
Aus meinem Leben, Leben, sehe den Himmel fallenDa minha vida, vida, vejo o céu caindo
Ich erinnere mich gut, es war ein starkes GefühlMe lembro bem, foi lombra forte
Wir wissen, dass es um Schicksal geht und nicht um GlückNós sabe que se trata de destino e que não se trata de sorte
Anders, aber stark, ein einfaches „ich will“Diferente, mas forte, um simples tô afim
Es hatte keinen Sinn, so ein großes Gefühl zu habenNão tinha sentido sentimento tão grande assim
Dieser Blick, das Gesicht eines FaulenzersAquele olhar, cara de vagabundo
Ich weiß nicht, was es war, aber es war für mich das schönste der WeltNão sei qual que foi, que foi pra mim o mais lindo do mundo
Harmonie, Hand in Hand, Glauben mit GlaubenSintonia, mão com mão, fé com fé
Oder ist diese Aussage gefallen und steht nicht mehr?Ou será que aquela afirmação caiu e não ta mais de pé?
Wir sind bis zum Ende zusammen, hast dich von mir verabschiedetTamo junto até o fim, se despediu de mim
Wäre es eine Frage, wäre die Antwort jaSe fosse uma pergunta, a resposta seria sim
Ich weinte beim Überqueren, hier drinnen ist ein Stück von dirChorei atravessando, aqui dentro tem um pedaço seu
Danke für das Lächeln, das du mir einmal gegeben hastValeu pelo sorriso que um dia cê me deu
Aber du bist gegangen, er auch, ich sehe mich blindSó que cê se foi, ele também, me vejo cega
Habe nicht einmal gemerkt, dass dieser Sound schon ein bisschen (schräg) warNem consegui ver que esse som já tava meio (brega)
Jeder Flash ist eine Adresse, ein ungelöstes ProblemCada flash é um CEP, um caso mal resolvido
Wer weiß, ob es das ist, was du magst, wenn nicht, bleib bei mirQuem sabe se é o que tu gosta, se não é, fica comigo
Komm mich besuchen und bereite deine Ohren vorVem me ver e vê se prepara os ouvidos
Danach entspann dich, denn mein Herz ist dein ZufluchtsortDepois relaxa, que meu coração é seu abrigo
Jeder Flash ist eine Adresse, ein ungelöstes ProblemCada flash é um CEP, um caso mal resolvido
Wer weiß, ob es das ist, was du magst, wenn nicht, bleib bei mirQuem sabe se é o que tu gosta, se não é, fica comigo
Komm mich besuchen und bereite deine Ohren vorVem me ver e vê se prepara os ouvidos
Danach entspann dich, denn mein Herz ist dein ZufluchtsortDepois relaxa, que meu coração é seu abrigo
Jeder Flash ist eine Adresse, jede Adresse ist ein FlashCada flash é um CEP, cada CEP é um flash
Jede Sache, die passiert, will Papo Rap machenCada coisa que acontece, o Papo quer fazer rap
Vergiss mich nicht, wärme mich im KaltenVê se não me esquece, no frio, me aquece
Nur mit dir an meiner Seite, da stört mich nichtsSó com você do meu lado, aí, nada me aborrece
Ohren bereit, hast gefragt, bist auf EmpfangOuvido preparado, pediu, tá antenado
Hast gesagt, ich soll entspannen, ja, ich bin entspanntPediu pra relaxar, pois é, tô relaxado
Bereit für eine Massage oder um zu reisenPronto pra uma massagem ou pra fazer uma viagem
Von Paris nach Brasília in hoher GeschwindigkeitDe Paris para Brasília em alta velocidade
Große Freude zu wissen, dass du existierstGrande felicidade saber que você existe
Zu wissen, dass du meine bist und ich dich nicht habe, das ist traurigSaber que você é minha e eu não te tenho, isso é triste
Ich versuche ruhig zu bleiben, versuche zu beruhigenTento ficar tranquilo, tento tranquilizar
Wäre es umgekehrt, würde ich es nicht mögenSe fosse ao contrário, eu não iria gostar
Aber ich werde dir erzählen, mein Herz hat schon eine BesitzerinMas eu vou te contar, meu coração já tem dona
Und es ist klein wie ein OlivenkernE se encontra pequenininho igual caroço de azeitona
Wenn es hier und da richtig platziert wird, um nicht zu leidenSe ajeitado daqui, dali, pra não sofrer
Denn das Ende des Films, darauf bin ich verrückt zu wissenPois o final do filme, eu tô doido pra saber
Was für eine Liebesgeschichte, Spannung und WahnsinnQue história de amor, suspense e loucura
Ich sehe es schon im Drehbuch, mit Abenteuern gewürztJá tô vendo no roteiro, pitadas de aventura
Ein Junge und ein Mädchen, der Junge ist verreistUm rapaz e uma moça, o rapaz foi viajar
Und das Mädchen in Brasília sagte, dass sie warten wirdE a moça em Brasília disse que vai aguardar
16 und 25, die Summe ist 4116 com 25, a soma é 41
Nur wer verrückt nach Rum ist, sagt, es sei 40Só vai dizer que é 40 quem tiver louco de rum
Das war nur ein Scherz, um abzulenkenIsso foi uma brincadeira somente pra distrair
Weißt du, dass ich in Paris bin, aber gerne hier wäreSabe que estou em Paris, mas querendo estar aí
Während das nicht passiert, werde ich dir die Wahrheit sagenEnquanto isso não acontece, vou te dar o papo reto
Sieh zu, dass du dich nicht ärgerst, aber ich werde es nicht ruhen lassenVê se não se aborrece, mas eu não vou deixar quieto
Ohne dich ist es nur Stress, nur mit dir finde ich RuheSem você é só estresse, só com você eu sossego
Nichts von Adresswechsel, ich habe die richtige AdresseNada de mudar de CEP, tenho o endereço certo
Jeder Flash ist eine Adresse, ein ungelöstes ProblemCada flash é um CEP, um caso mal resolvido
Wer weiß, ob es das ist, was du magst, wenn nicht, bleib bei mirQuem sabe se é o que tu gosta, se não é, fica comigo
Komm mich besuchen und bereite deine Ohren vorVem me ver e vê se prepara os ouvidos
Danach entspann dich, denn mein Herz ist dein ZufluchtsortDepois relaxa, que meu coração é seu abrigo
Jeder Flash ist eine Adresse, ein ungelöstes ProblemCada flash é um CEP, um caso mal resolvido
Wer weiß, ob es das ist, was du magst, wenn nicht, bleib bei mirQuem sabe se é o que tu gosta, se não é, fica comigo
Komm mich besuchen und bereite deine Ohren vorVem me ver e vê se prepara os ouvidos
Danach entspann dich, denn mein Herz ist dein ZufluchtsortDepois relaxa, que meu coração é seu abrigo
Ich habe mein Telefon ausgeschaltet, die Welt eine Woche vergessenDesliguei meu telefone, esqueci do mundo uma semana
Sah mich beim Küssen der Kissen, im Bett rollendMe vi beijando os travesseiros, rolando na cama
Hier auf der anderen Seite, verrückt zu wissen, ob du aktiv bistAqui do outro lado, louca pra saber se tu tá na ativa
Verrückt nach einem bejahenden SatzLouca por uma frase afirmativa
Dass du anrufst, eine E-Mail schickst, Initiative zeigstQue cê liga, manda e-mail, toma iniciativa
Ich bin hier nur in ErwartungTô aqui só na expectativa
Ich werde dich wollen, aber abhängig davon, was du mir gibstVou te querer, mas dependente do que tu me sirva
Es hängt davon ab, ob du mich schreibst oder mich zur Diva machstDepende se me criva ou se me faz diva
Junge aus Rio, Hitze, die Gänsehaut verursachtMenino do Rio, calor que provoca arrepio
Ich weiß, dass du Sehnsucht hast, wenn du dort in der Kälte bistSei que cê sente saudade quando tá aí no frio
Ich verliere dich in den Flügeln eines FlugzeugsTe perco nas asas de um avião
Von da an weiß ich nicht mehr, ob du zurückkommst oder nichtDaí pra frente não sei mais se você volta ou não
Es war ein Vergnügen, Zufriedenheit, alles GuteFoi um prazer, satisfação, tudo de bom
Ruf uns an, ich werde warten, vielleicht kommt ein Sound herausLiga nós, vou esperar, quem sabe sai um som
Mit jeder Erinnerung an dich rollt ein SatzA cada lembrança sua rola uma frase
Es war beim Denken an dich, dass ich meinen ersten Beat produziert habeFoi pensando em você que produzi minha primeira base
Ich bin bei dir, ob du weit weg bist oder nahTô com você, se tu tá longe, se tu tá perto
Nur wenn wir uns sehen, wird alles gut seinSó quando nós se vê é que vai ficar tudo certo
Hier gibt es kein Geheimnis, ich habe mit offenem Herzen gesungenAqui não tem segredo, eu cantei de peito aberto
Für die, die die Wahrheit mögen, ich mag Papo RetoPra quem gosta da verdade, eu gosto do Papo Reto
Ich bin bei dir, ob du weit weg bist oder nahTô com você, se tu tá longe, se tu tá perto
Nur wenn wir uns sehen, wird alles gut seinSó quando nós se vê é que vai ficar tudo certo
Hier gibt es kein Geheimnis, ich habe mit offenem Herzen gesungenAqui não tem segredo, eu cantei de peito aberto
Für die, die die Wahrheit mögen, ich mag Papo RetoPra quem gosta da verdade, eu gosto do Papo Reto
Jeder Flash ist eine Adresse, ein ungelöstes ProblemCada flash é um CEP, um caso mal resolvido
Wer weiß, ob es das ist, was du magst, wenn nicht, bleib bei mirQuem sabe se é o que tu gosta, se não é, fica comigo
Komm mich besuchen und bereite deine Ohren vorVem me ver e vê se prepara os ouvidos
Danach entspann dich, denn mein Herz ist dein ZufluchtsortDepois relaxa, que meu coração é seu abrigo
Jeder Flash ist eine Adresse, ein ungelöstes ProblemCada flash é um CEP, um caso mal resolvido
Wer weiß, ob es das ist, was du magst, wenn nicht, bleib bei mirQuem sabe se é o que tu gosta, se não é, fica comigo
Komm mich besuchen und bereite deine Ohren vorVem me ver e vê se prepara os ouvidos
Danach entspann dich, denn mein Herz ist dein ZufluchtsortDepois relaxa, que meu coração é seu abrigo
Jeder Flash ist eine Adresse, ich weiß, ein ungelöstes ProblemCada flash é um CEP, eu sei, caso mal resolvido
Ich komme auf jeden Fall zurück und bleibe bei dirCom certeza volto e é pra ficar contigo
Ich werde dich nicht aus den Augen verlieren, das wäre ein FehlerNão vou deixar de te ver, isso pra mim é vacilo
Wenn das passiert, ist mein Herz in GefahrSe isso acontecer, meu coração corre perigo
Jeder Flash ist eine Adresse, ich weiß, ein ungelöstes ProblemCada flash é um CEP, eu sei, caso mal resolvido
Ich komme auf jeden Fall zurück und bleibe bei dirCom certeza volto e é pra ficar contigo
Ich werde dich nicht aus den Augen verlieren, das wäre ein FehlerNão vou deixar de te ver, isso pra mim é vacilo
Wenn das passiert, ist mein Herz in GefahrSe isso acontecer, meu coração corre perigo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Flora Matos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: