Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 386.825

Cada Flash Um CEP (part. Papo Reto)

Flora Matos

Letra

Significado

Chaque Flash Un Code Postal (feat. Papo Reto)

Cada Flash Um CEP (part. Papo Reto)

ÉÉ
Le destin nous joue des toursO destino apronta cada uma
De Rio à BrasíliaDo Rio pra Brasília
Brasília à São PauloBrasília a São Paulo
São Paulo, Italie, tália, PortugalSão Paulo, Itália, tália, Portugal
Portugal, Italie encorePortugal, Itália novamente
Sautant vers la FrancePulando pra França
D'oreille en oreilleDe orelhão em orelhão
Toujours avec toi dans la têteSempre com você na cabeça

Toi du côté de Paris, loin, je reste iciVocê pros lado de Paris, longe, eu continuo aqui
Je veux te voir comme je t'ai vu et te faire sourireQuero te ver como eu te vi e te fazer sorrir
Internet, TV, téléphone, ça ne guérit pas la nostalgieInternet, TV, telefone, não cura saudade
Pendant que tu fais ton truc, je suis dans cette villeEnquanto cê faz seu role, tô nessa cidade

Avec l'espoir de te retrouver un jour en pleine formeCom esperança de um dia te encontrar no gás
On a dit, un plus un, quand ce n'est pas deux, c'est tropJá foi dito, um mais um, quando não é dois, é demais
Yeux entrelacés, toi chantant et moi écoutantOlhos entrelaçados, tu cantando e eu ouvindo
La scène n'est pas finie, mais tu étais déjà partieA cena não acabou, mas cê já tava indo

Je sens le goût du baiser, je te vois disparaîtreSinto o gosto do beijo, vejo você sumindo
De ma vie, vie, je vois le ciel tomberDa minha vida, vida, vejo o céu caindo
Je me souviens bien, c'était une grosse déprimeMe lembro bem, foi lombra forte
On sait que c'est le destin et que ce n'est pas de la chanceNós sabe que se trata de destino e que não se trata de sorte

Différent, mais fort, un simple j'en ai envieDiferente, mas forte, um simples tô afim
Je n'avais jamais ressenti un tel sentimentNão tinha sentido sentimento tão grande assim
Ce regard, air de vagabondAquele olhar, cara de vagabundo
Je ne sais pas lequel c'était, mais c'était le plus beau du mondeNão sei qual que foi, que foi pra mim o mais lindo do mundo

Harmonie, main dans la main, foi avec foiSintonia, mão com mão, fé com fé
Ou alors cette affirmation est tombée et n'est plus debout ?Ou será que aquela afirmação caiu e não ta mais de pé?
On est ensemble jusqu'à la fin, tu m'as dit adieuTamo junto até o fim, se despediu de mim
Si c'était une question, la réponse serait ouiSe fosse uma pergunta, a resposta seria sim

J'ai pleuré en traversant, ici, il y a un morceau de toiChorei atravessando, aqui dentro tem um pedaço seu
Merci pour le sourire que tu m'as donné un jourValeu pelo sorriso que um dia cê me deu
Mais tu es partie, lui aussi, je me sens aveugleSó que cê se foi, ele também, me vejo cega
Je n'ai même pas vu que ce son était déjà un peu (ringard)Nem consegui ver que esse som já tava meio (brega)

Chaque flash est un code postal, un cas mal résoluCada flash é um CEP, um caso mal resolvido
Qui sait si c'est ce que tu aimes, si ce n'est pas, reste avec moiQuem sabe se é o que tu gosta, se não é, fica comigo
Viens me voir et prépare tes oreillesVem me ver e vê se prepara os ouvidos
Après, détends-toi, car mon cœur est ton abriDepois relaxa, que meu coração é seu abrigo

Chaque flash est un code postal, un cas mal résoluCada flash é um CEP, um caso mal resolvido
Qui sait si c'est ce que tu aimes, si ce n'est pas, reste avec moiQuem sabe se é o que tu gosta, se não é, fica comigo
Viens me voir et prépare tes oreillesVem me ver e vê se prepara os ouvidos
Après, détends-toi, car mon cœur est ton abriDepois relaxa, que meu coração é seu abrigo

Chaque flash est un code postal, chaque code postal est un flashCada flash é um CEP, cada CEP é um flash
Chaque chose qui arrive, Papo veut faire du rapCada coisa que acontece, o Papo quer fazer rap
Ne m'oublie pas, dans le froid, réchauffe-moiVê se não me esquece, no frio, me aquece
Juste avec toi à mes côtés, là, rien ne m'ennuieSó com você do meu lado, aí, nada me aborrece

Oreille préparée, demandé, t'es à l'écouteOuvido preparado, pediu, tá antenado
Tu as demandé à te détendre, eh bien, je suis détenduPediu pra relaxar, pois é, tô relaxado
Prêt pour un massage ou pour faire un voyagePronto pra uma massagem ou pra fazer uma viagem
De Paris à Brasília à grande vitesseDe Paris para Brasília em alta velocidade

Grande joie de savoir que tu existesGrande felicidade saber que você existe
Savoir que tu es à moi et que je ne t'ai pas, c'est tristeSaber que você é minha e eu não te tenho, isso é triste
J'essaie de rester calme, j'essaie de me tranquilliserTento ficar tranquilo, tento tranquilizar
Si c'était l'inverse, je n'aimerais pasSe fosse ao contrário, eu não iria gostar

Mais je vais te dire, mon cœur a déjà une propriétaireMas eu vou te contar, meu coração já tem dona
Et il est tout petit comme un noyau d'oliveE se encontra pequenininho igual caroço de azeitona
Si bien arrangé ici, là, pour ne pas souffrirSe ajeitado daqui, dali, pra não sofrer
Car la fin du film, j'ai hâte de la connaîtrePois o final do filme, eu tô doido pra saber

Quelle histoire d'amour, suspense et folieQue história de amor, suspense e loucura
Je vois déjà dans le scénario, des touches d'aventureJá tô vendo no roteiro, pitadas de aventura
Un gars et une fille, le gars est parti en voyageUm rapaz e uma moça, o rapaz foi viajar
Et la fille à Brasília a dit qu'elle va attendreE a moça em Brasília disse que vai aguardar

16 avec 25, la somme est 4116 com 25, a soma é 41
Seul celui qui est fou de rhum dira que c'est 40Só vai dizer que é 40 quem tiver louco de rum
C'était juste une blague pour distraireIsso foi uma brincadeira somente pra distrair
Tu sais que je suis à Paris, mais je veux être làSabe que estou em Paris, mas querendo estar aí

En attendant que ça arrive, je vais te donner le vraiEnquanto isso não acontece, vou te dar o papo reto
Ne te fâche pas, mais je ne vais pas laisser passerVê se não se aborrece, mas eu não vou deixar quieto
Sans toi, c'est juste du stress, avec toi je me reposeSem você é só estresse, só com você eu sossego
Pas question de changer de code postal, j'ai l'adresse justeNada de mudar de CEP, tenho o endereço certo

Chaque flash est un code postal, un cas mal résoluCada flash é um CEP, um caso mal resolvido
Qui sait si c'est ce que tu aimes, si ce n'est pas, reste avec moiQuem sabe se é o que tu gosta, se não é, fica comigo
Viens me voir et prépare tes oreillesVem me ver e vê se prepara os ouvidos
Après, détends-toi, car mon cœur est ton abriDepois relaxa, que meu coração é seu abrigo

Chaque flash est un code postal, un cas mal résoluCada flash é um CEP, um caso mal resolvido
Qui sait si c'est ce que tu aimes, si ce n'est pas, reste avec moiQuem sabe se é o que tu gosta, se não é, fica comigo
Viens me voir et prépare tes oreillesVem me ver e vê se prepara os ouvidos
Après, détends-toi, car mon cœur est ton abriDepois relaxa, que meu coração é seu abrigo

J'ai éteint mon téléphone, j'ai oublié le monde une semaineDesliguei meu telefone, esqueci do mundo uma semana
Je me suis vu embrasser les oreillers, roulant dans le litMe vi beijando os travesseiros, rolando na cama
Ici de l'autre côté, folle de savoir si tu es actifAqui do outro lado, louca pra saber se tu tá na ativa
Folle d'une phrase affirmativeLouca por uma frase afirmativa

Que tu appelles, envoies un e-mail, prennes l'initiativeQue cê liga, manda e-mail, toma iniciativa
Je suis ici juste dans l'attenteTô aqui só na expectativa
Je vais te vouloir, mais dépendant de ce que tu me donnesVou te querer, mas dependente do que tu me sirva
Ça dépend si tu me fais pleurer ou si tu me fais brillerDepende se me criva ou se me faz diva

Gamin de Rio, chaleur qui provoque des frissonsMenino do Rio, calor que provoca arrepio
Je sais que tu ressens de la nostalgie quand tu es là-bas dans le froidSei que cê sente saudade quando tá aí no frio
Je te perds dans les ailes d'un avionTe perco nas asas de um avião
Après ça, je ne sais plus si tu reviens ou pasDaí pra frente não sei mais se você volta ou não

Ce fut un plaisir, satisfaction, tout le meilleurFoi um prazer, satisfação, tudo de bom
Appelle-nous, je vais attendre, qui sait, ça sort un sonLiga nós, vou esperar, quem sabe sai um som
À chaque souvenir de toi, une phrase sortA cada lembrança sua rola uma frase
C'est en pensant à toi que j'ai produit ma première baseFoi pensando em você que produzi minha primeira base

Je suis avec toi, que tu sois loin, que tu sois prèsTô com você, se tu tá longe, se tu tá perto
Ce n'est que quand on se voit que tout ira bienSó quando nós se vê é que vai ficar tudo certo
Ici, il n'y a pas de secret, j'ai chanté le cœur ouvertAqui não tem segredo, eu cantei de peito aberto
Pour ceux qui aiment la vérité, j'aime le Papo RetoPra quem gosta da verdade, eu gosto do Papo Reto

Je suis avec toi, que tu sois loin, que tu sois prèsTô com você, se tu tá longe, se tu tá perto
Ce n'est que quand on se voit que tout ira bienSó quando nós se vê é que vai ficar tudo certo
Ici, il n'y a pas de secret, j'ai chanté le cœur ouvertAqui não tem segredo, eu cantei de peito aberto
Pour ceux qui aiment la vérité, j'aime le Papo RetoPra quem gosta da verdade, eu gosto do Papo Reto

Chaque flash est un code postal, un cas mal résoluCada flash é um CEP, um caso mal resolvido
Qui sait si c'est ce que tu aimes, si ce n'est pas, reste avec moiQuem sabe se é o que tu gosta, se não é, fica comigo
Viens me voir et prépare tes oreillesVem me ver e vê se prepara os ouvidos
Après, détends-toi, car mon cœur est ton abriDepois relaxa, que meu coração é seu abrigo

Chaque flash est un code postal, un cas mal résoluCada flash é um CEP, um caso mal resolvido
Qui sait si c'est ce que tu aimes, si ce n'est pas, reste avec moiQuem sabe se é o que tu gosta, se não é, fica comigo
Viens me voir et prépare tes oreillesVem me ver e vê se prepara os ouvidos
Après, détends-toi, car mon cœur est ton abriDepois relaxa, que meu coração é seu abrigo

Chaque flash est un code postal, je sais, un cas mal résoluCada flash é um CEP, eu sei, caso mal resolvido
Je reviendrai sûrement et c'est pour rester avec toiCom certeza volto e é pra ficar contigo
Je ne vais pas cesser de te voir, ça pour moi c'est une erreurNão vou deixar de te ver, isso pra mim é vacilo
Si ça arrive, mon cœur est en dangerSe isso acontecer, meu coração corre perigo

Chaque flash est un code postal, je sais, un cas mal résoluCada flash é um CEP, eu sei, caso mal resolvido
Je reviendrai sûrement et c'est pour rester avec toiCom certeza volto e é pra ficar contigo
Je ne vais pas cesser de te voir, ça pour moi c'est une erreurNão vou deixar de te ver, isso pra mim é vacilo
Si ça arrive, mon cœur est en dangerSe isso acontecer, meu coração corre perigo

Enviada por Daniela. Subtitulado por Luana y más 1 personas. Revisiones por 5 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Flora Matos y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección